Слово о словах: LUL и bevistalan

Детей не сажаем

Новое изда­ние мое­го сло­ва­ря, зна­чи­тель­но рас­ши­рен­ное и акту­а­ли­зо­ван­ное, толь­ко что вышло, но сло­варь – это жанр, не име­ю­щий завер­ше­ния. Поэто­му руб­ри­ка допол­не­ний будет продолжена.

Вопрос о пере­во­де тер­ми­на bevistalan воз­ник на ФБ в швед­ской груп­пе ”Auktoriserade tolkar och översättare”. Мно­гие из ее чле­нов зани­ма­ют­ся уст­ным пере­во­дом в судах и соци­аль­ных орга­нах, но с этим тер­ми­ном преж­де не стал­ки­ва­лись. Про­сто пото­му, что обо­зна­ча­е­мая им юри­ди­че­ская про­це­ду­ра, преду­смот­рен­ная зако­ном «Об осо­бых пра­ви­лах в отно­ше­нии несо­вер­шен­но­лет­них пра­во­на­ру­ши­те­лей» (LUL, Lag med särskilda bestämmelser om unga lagöverträdare, 1964), до сих пор при­ме­ня­лась чрез­вы­чай­но ред­ко. Теперь же она при­об­ре­ла акту­аль­ность в свя­зи с боль­шим ростом осо­бо опас­ной пре­ступ­но­сти сре­ди подростков.

(more…)

NYHET!   Samhällsordbok ④

Шведско-русский словарь-справочник

ПРАВО • АДМИНИСТРАЦИЯ • ЭКОНОМИКА • ГРАЖДАНСКОЕ ОБЩЕСТВО • МЕДИА
Издание 4-е, Стокгольм: Interword, 2025.

НОВОЕ ИЗДАНИЕ — результат масштабного об­нов­ления. Добавлено более 1500 словарных статей с пояснениями, справочным материалом, удобными вариантами перевода, переведенными примерами и системой перекрестных ссылок, связывающих те­матически соотносимые понятия. Многое уточнено и актуализировано.

Вам предлагается уникальный двуязычный путеводитель по шведскому обществу, адресованный переводчикам и студентам. Он будет полезен и представителям разных профессий в процессе адаптации к шведским условиям.