Второй компонент продуктивной модели шведского языка, по которой образуются названия лиц женского пола по роду занятий – параллельно традиционным обозначениям лиц «мужских» профессий и даже безотносительно к ним:
affärsman — affärskvinna деловая женщина, бизнес-леди
fackman — fackkvinna женщина-специалист (сомнительно специалистка)
polisman — poliskvinna женщина-полицейский, сотрудница полиции
riksdagsman — riksdagskvinna женщина-депутат парламента [риксдага]
talesman — taleskvinna женщина-сотрудник (тж. сотрудница) по связям с общественностью; в узк. смысле женщина пресс-секретарь, сотрудница по связям с прессой
Ø — försvarskvinna женщина-военнослужащая (для обозначение лиц муж. пола употребляетсся слово militär)
Прим. 1. В русском языке соответствующие имена женского рода могут отсутствовать. Вместо них употребляются существительные муж. рода, сложные слова с компонентом женщина- или описательные выражения. См. примеры выше.
Прим. 2. Для «мужских» имен, обозначающих лицо не по роду профессиональных занятий, а по статусу, рангу, функции и т.п., образование таких пар нехарктерно. Ср. huvudman — Ø, målsman — Ø, angloman – Ø, god man — Ø и т.п.
см. langare
Второй, определяемый компонент сложных слов:
knark~ — розничный наркоторговец, распространитель наркотиков; часто: драгдилер, в контексте: дилер; ‹разг.› (нарко)барыга, сбытчик наркотиков; ‹жарг.› пушер (мелкий торговец наркотиками); ср. knarhandlare
läkemedels~ — торговец нелегальными лекарственными средствами, нелегальный торговец лекарствами
sprit~ — (мелкий, розничный) торговец нелегальным алкоголем (часто: продающий спиртное несовершеннолетним)
tobaks~ — (мелкий, розничный) торговец нелегальными табачными изделиями
vapen~ — незаконный [нелегальный] поставщик оружия; о мелком торговце: сбытчик оружия
[компонент ряда сложных слов в зн. ’поддержка, помощь’ ]
→ direkts., nedstängningss., omställningss., omsättningss.
áИТ, искусственный интеллектñ ИИ-ассистент, умный цифровой помощник, цифровой ассистент, виртуальный ассистент
|| Robotar är på väg ut på fälten och snart kommer digitala AI-assistenter som hjälper lantbrukaren att fatta beslut. – Роботы уже шагают в поле, и уже скоро появятся виртуальные ассистенты, помогающие фермеру [земледельцу] принимать решения.
· enskild ~ независимое усыновление, усыновление без посредничества аккредитованного органа
Прим.: ≈ англ. independent adoption, термин руководства ЮНИСЕФ к Гаагской конвенции о международном усыновлении. Предполагает усыновление без посреднического участия уполномоченного агентства, но с обязательной предварительной проверкой компетентности и утверждением предполагаемых приемных родителей. В Швеции применяется лишь в исключительных случаях, как правило, если усыновители приходятся родственниками ребенку. Не следует смешивать с т.н. частным усыновлением, aнгл. private adoption, имеющим характер прямой сделки между биологическими и приемными родителями; в Швеции не допускается.
деловой фуршет, бизнес-фуршет (с целью установления и поддержания деловых связей); см. комм. к ст. mingel.
Прим. Стало употребительным тж. выражение бизнес-тусовка, приобретающее, по-видимому, все более нейтральную стилистическую окраску.
(значимый участник к.-л. соц. процесса или сферы деятельнности, имеющий самостоятельую позицию, интерес) áсоц. наукиñ áктор; áобщ.ñ влиятельный/заметный участник; деятель; áнеформ.ñ игрок; в отношении фин. рынка тж. фигурант
|| Aktörerna på finansmarknaden kunde ibland tjäna stora pengar.– Игрокам [участникам] финансового рынка иногда удается заработать большие день. || Cyberattacker mot VG-regionen fortsätter – flera okända aktörer. – Не прекращаются множественные кибератаки против региона Вестра Гёталанд со стороны неизвестных участников. || Det centrum vi föreslår knyter samman aktörer med kompletterande expertis. – Центр, создать который мы предлагаем, свяжет между собой акторов, дополняющих друг друга своими экспертными знаниями.
алармист; человек, сеющий тревогу, беспокойство (обычно преувеличивающий опасности, бьющий тревогу без достаточных оснований); (в «острой» форме) паникер
→ a. sjukdom
{в функции вводного слова}
Om du vill ha en butik så får du allt bygga den själv. – Хочешь, чтобы у тебя был магазин, тебе наверняка [точно/скорее всего/пожалуй/ …] придется строить его самому. (подразумевается: ’в точности такой веб-бутик, как ты хочешь’)
Nu skojar du allt. – Ты ведь это не серьезно! // Ты же шутишь, верно?
Det vore allt bra.– Это точно [или, м.б., же/наверное/я уверен/конечно и т.п.] было бы хорошо.
Han är allt bra dum. – Это же глупо с его стороны. // Ну не глуп ли он?! // Ну разве он не глуп?! // До чего же он глуп! // Какой же он глупый!
Det vore allt roligt. – Это в самом деле [и правда/действительно] было бы замечательно.
(Прим.: roligt – не имеет концептуально близкого эквивалента в русском языке; в зависимости от прагматики описываемой ситуации может переводиться самыми разными наречиями, в значении которых содержится компонент ’хорошее ощущение’: весело, забавно, увлекательно, интересно, приятно и др., и, конечно, собственно хорошо.)
Du hade allt rätt åndå. – Ты все же оказался прав.
Det kan allt hända… – Вполне [очень даже, весьма вероятно, не исключено, кто знает…] может случиться, что…
Det får du allt lov att ändra. – Это тебе ˽[хочешь-не хочешь] придется изменить.
Jag tror allt att… – Я, пожалуй [все же, все-таки], думаю, что…
Jo lite turbulent har det allt varit men bitarna börjar falla på plats nu. – Да, правда [верно/в самом деле/можно сказать…], было довольно беспорядочно, но теперь все становится на свои места.
Lite nervös var jag allt och tvekade in i det sista. – Я и вправду немного нервничал и сомневался до последней минуты.
Du är ju allt bra sjuk i huvet! – Ну, знаешь, у тебя и впрямь с головой не в порядке!
Det ska du allt få ångra! – Об этом тебе (еще) придется пожалеть! // Об этом ты еще пожалеешь!
Han är allt bra konstig. – Он, правда, довольно странный.
В словарях allt в этой конструкции неизменно классифицируется как наречие со значением ’med säkerhet, verkligen, nog’ и т.п. Важно, однако, указать, что это специфическая шведская конструкция, в которой allt выступает в функции вводного слова. Во всех без исключения примерах употребления элемент allt можно опустить без нарушения буквального смысла высказывания. Однако при этом выносится за скобки смысл конструкции: модальность, отношение говорящего к высказыванию. В данном случае модальность весьма специфична: это модальность истинности утверждения и, в то же время, модальность предположения (ожидания), что адресат высказывания с этим утверждением согласится, своего рода «приглашение к согласию», смягчающий высказывание прагматический компонент.
Это, как видим, довольно сложный модальный комплекс, и потому невозможно приписать слову allt какого-то одного варианта перевода. Таких вариантов, как это показано выше на примерах, множество, причем открытое, и выбор того или иного будет определяться прагматикой ситуации. При этом возможно употребление слов и выражений, относимых к самым разным частям речи или вообще не имеющим выраженной частеречной принадлежности, таких, как пожалуй, по-моему и пр.
Важно, чтобы в переводе был сохранен смысл ’– То, что я говорю, верно. Не так ли?’
Какова связь этой конструкции со значением местоименного существительного, т.е. с allt в значении ’всё’, не вполне ясно, хотя эта связь ощутима. Можно предположить, что ее улавливает парафраза ’с учетом всего, если принять во внимание все обстоятельства’.
③ предмет заботы;
④ {обычно мн., -er} обстоятельства ◊ enskilda ~er личные [частные, семейные и т.п.] обстоятельства
‹букв.›. «способ атаки, приступа»: подход, подступ (к какой‑л. проблеме)
‹журн.› bildl., svans охвостье; följe свита; hejdukar приспешники, lismare, lakejer прихвостни
adj. (тж. в адвербиальном употреблении, ~t)
’о субъекте, который в силу тех или причин не способен предвидеть либо не принимает в расчет возможные негативные последствия своего поведения для самого себя и/или для других’
Преамбула
- «Идея» этого прилагательного не имеет в русском языке лексикализованного концептуального соответствия. В пределах задаваемых ею условий уместности употребления этого слова (см. 3.) перевод высказывания с ним определяется прагматикой ситуации и способом ее представления говорящим.
- Экспрессивная характеризация субъекта, выражаемая этим прилагательным, может быть обращена на него прямо (напр. aningslös politiker, aningslösa ungdomar) или относиться к нему метонимически (напр. aningslöst påstående, aningslös digitalisering). Метонимом в таком случае является непредметное имя, обозначающее какой‑л. «продукт» безрассудной деятельности субъекта (напр., aningslöst beslut, aningslös tweet – имея ввиду не физическую запись в Твиттере, а ее содержание) или иное ее проявление (напр., состояние умов; ср. aningslös optimism).
- Концепт этого слова определяет обширный, по существу, незакрытый, класс ситуаций, часто весьма несходных, в которых может быть уместным его употребление. Они связаны с тем, что субъект (он может быть и коллективным, напр. aningslös ledning) не предвидит, не предчувствует, не предполагает, не ожидает чего-либо, не догадывается, не имеет представления о чем-либо и т.п. – того или о том, что может случиться, какова реальность, каковы возможные последствия его поведения или деятельности и реакции на них, – или же проявляет неведение, неосведомленность и т.п., когда какая-то мера понимания реального положения вещей у него должна быть, либо попросту не считается с реальностью.
- Высказывание с этим словом оценочно, ему всегда присуща т.н. «отрицательнаая семантическая просодия» (оно порождает отрицательные ассоциации: из-за действий субъекта что-то «не так» или «может пойти не так»), но негативная оценка не обязательно относится к субъекту (ср. aningslöst barn – выражение, в которое «вчитывается» опасение за ребенка, остережение, но никак не осуждение). Такие высказывания могут иметь характер эмоционального «всплеска», выражая изумленную, недоуменную, негодующую, опасливую, эпатированную и др. реакции говорящего.
- Поведение или деятельность, характеризуемые как aningslös, могут иметь самые различные основания: от наивности до беспардонности, от неосведомленности до агрессивного невежества, от беспечности до наплевательства, от легкомыслия до безответственности и т.д. В зависимости от ситуативного контекста варьируются такие параметры концепта, как мера осознанности и ответственности субъекта; содержание поведения или деятельности; характер оценки – прямая (может не быть негативной) или метонимическая (всегда отрицательна); характер отношения говорящего, интенсивность и эмоциональная окраска характеризации; временное состояние субъекта или постоянное свойство и др.
- Варьирование этих параметров требует неодинаковых, часто несловарных переводческих решений. Так, единственный предлагаемый словарем «эквивалент» ничего не подозревающий пригоден лишь в ограниченных случаях. Варианты перевода могут далеко расходиться по форме выражения и в смысловом отношении, растекаясь при этом по множеству синонимических рядов, нередко пересеккающихся. Ниже приводятся примеры с «крупнокалиберной» разбивкой по шкале осознанности/меры ответственности поведения субъекта, и в каждой такой группе обозначены некоторые из этих рядов. Разумеется, только обозначены, но далеко не исчерпаны и далеко не все. Это разбиение не исключает, конечно, что один и тот же пример может быть отнесен и в другую группу и/или другое семантическое поле, если это мотивировано полным ситуативным контекстом.
① om ett subjekt som inte kan hållas ansvarig för sitt aningslösa beteende в непредосудительном употреблении, когда субъект не может предвидеть возможных плохих последствий своего поведения или своего незнания по естественным причинам, независимо от своей сознательной воли
- som inte hyser några misstankar ничего не подозревающий; som inte har anledning att förutse ngt extraordnärt, ngt negattivt överraskande; inget ont anande не ожидающий ничего из ряда вон выходящего, невероятного, дурного; ничего не знающий (о том, что может произойти), не предвидящий; att råka ut för ngt utan föraning по нечаянности, нечаянно
- som är naiv, godtrogen наивный; доверчивый, lätttrogen легковерный || okonstlad, trohjärtad, osofistikerad бесхитростный, простодушный || sorglös, oförsiktig беспечный, неосторожный (по несознанию, в силу наивной незрелости)
- som är oerfaren eller inte tillräckligt skärpt неискушенный, разг. gröngöling молодой и зеленый; воен., жарг. молодой необученный || vars fattningsförmåga är ännnu outvecklad глупый, глупенький; по неразумию; жарг., букв. som inte riktigt hinner i fatt не догоняющий; dement, efterbliven слабоумный (вследствие умственной отсталости, деменции)
Den aningslösa publiken applåderade snällt. – Ничего не подозревающая публика послушно аплодировала. (В зависимости от х‑ра ситуации возможны тж. доверчивая, легковерная публика.) │Aningslöst gick hon i fällan. – Ничего не подозревая, она угодила в ловушку. (В зависимости от ситуативного контекста возможны и др. прочтения: ее доверчивость, по своей наивности или по типу ② беспечность, легкомыслие завели ее в ловушку.) │Framför allt brukar den aningslösa huvudpersonen mot slutet förvånat upptäcka att han eller hon befinner sig ensam med någon som verkade jättetrevlig men visar sig vara mördaren. – (в детективном романе с элементами триллера) Особенно часто ничего не подозревающий главный герой к концу повествования остается наедине с тем, кто выглядел таким располагающим к себе, но оказывается убийцей.│De riktar in sig på den som ser aningslös ut. – Их жертвами часто становятся доверчивые, ни о чем не подозревающие люди.│Satan kan liknas vid en fågelfångare som gillrar fällor för att fånga aningslösa offer. – Сатану можно уподобить птицелову, расставляющему ловушки, чтобы поймать ни о чем не подозревающую жертву. │”Color out of space”, efter H P Lovecrafts 1920-talsnovell ”Färg bortom tid och rum”, har en fantastiskt osannolik upptakt. Gardners ska vara en typisk präktig, aningslös skräckfilmsfamilj. – Фильм по рассказу Г Ф Лавкрафта 1920‑х годов «Цвет из иных миров» имеет фантастически невероятный зачин. Гарднеры представлены как добропорядочная и не ожидающая ничего невероятного семья, как будто созданная для фильма ужасов.
Ingen vet hur många pedofiler som försöker locka aningslösa barn på nätet via falska identiteter. – Неизвестно, сколько их, сетевых педофилов, которые, выдавая себя за кого-то другого, заманивают в свои сети наивных детей.│Flera böcker varnar pedagogiskt för bondfångare som lurar på aningslösa människor ”aktier” i förment framgångsrika företag. – Авторы многих книг (для подростков) поучительно предупреждают остерегаться мошенников, обманом убеждающих наивных людей (вар.: не подозревающих подвоха, легковерных) приобретать «акции» якобы успешных компаний.│Den vuxna Tara Westovers lyckas berätta om misshandel och en obegriplig isolering utan att tappa barnets aningslösa accepterande av sin värld. – Повзрослев, Тара сумеет рассказать о домашнем насилии и непостижимой изоляции (в фанатичной религиозной семье), не утратив, однако, перспективы ребенка, наивно (вар: простодушно, бесхитростно) принимающего свой мир.│Om någon sviker barnets förtroende, har detta därför en förödande verkan på dess aningslösa unga sinne. – Но когда детское доверие обмануто, для ребенка это страшное психическое потрясение.│Dagens leksaksfabrikanter och annonsörer drar sig emellertid inte för att saluföra sina dyra varor till aningslösa barn. – Однако сегодня производители игрушек не стесняются навязывать свои дорогостоящие товары простодушным детям.│Världen är inte snäll mot de svaga och aningslösa. – Этот мир зол к слабым и простодушным.│En del aningslösa ungdomar lägger ut känsliga upplysningar, personliga tankar och privata bilder på Internet. – Некоторые подростки по наивности (вар.: по неразумию) помещают в Интернете свои личные данные, сокровенные мысли и откровенные фотографии.│Enligt tidskriften Jornal da Tarde anser immunologen Dráusio Varella att tron på underverk ”inger aningslösa och desperata människor falska förhoppningar”. – По мнению иммунолога Драузио Варелла, приведенному в газете «Жорнал да тарди», вера в сверхъестественное исцеление не более чем «насмешка над слишком доверчивыми и отчаявшимися людьми».
Den beroendeframkallande substansen i tobak kallas nikotin, för att ambassadören Jean Nicot de Villemain lyckades övertyga drottningen Katarina av Medici om nikotinets goda inverkan på hälsan, inte minst om man led av kronisk huvudvärk. Här fanns alltså en sorts omtanke, förvisso aningslös. – Вещество табака, вызывающее зависимость, называется никотином потому, что послу Жану Нико де Виллемейну удалось убедить королеву Екатерину Медичи в его благотворном влиянии на здоровье, в особенности, при хронической мигрени. Это было проявлением заботы своего рода, хотя и по незнанию. (Но, возможно, что субъект действовал с заботой не о здоровье королевы, а о своем бизнесе, т.е. с некоторой беспардонностью или цинизмом, т.к. Нико был владельцем табачных плантаций. В таком случае этот пример следовало бы отнести к группе ③).
En tidsresa till ett amerikaniserat folkhem, ett aningslösare och enklare Sverige. – Путешествие во времена американизированного народного дома – в Швецию, в которой было больше беспечности и простоты. (вар.: … которая была безмятежней и проще).│Här finns också en sorglig parallellhistoria av metoo-karaktär om hur Cilla som ung aningslöst åkte till Stockholm för att provsjunga. – Здесь (в романе) есть еще параллельно развивающаяся безотрадная metoo-история о том, как Циллла, молодая и зеленая, ездила в Стокгольм на прослушивание.│Också avfällingar skapar webbplatser för att fånga aningslösa personer. – Вероотступники также создают Web-узлы, расставляя ловушки для неосторожных.│En del kristna ungdomar spelar honom aningslöst i händerna genom att titta i pornografisk litteratur, se pornografiska alster på bio eller video eller utöva onani. – И он (сатана) хочет, чтобы ты поддался этому влечению. Некоторые христианские молодые люди невольно играют ему на руку (вар.: не подозревают, что играют ему на руку; не ведая того, играют ему на руку), рассматривая порнографическую литературу, смотря порнографические фильмы и видеофильмы или имея привычку мастурбировать.│Hur lätt är det inte att aningslöst ge sig ut på farliga andliga vatten! – Как просто попасться нечаянно в опасные духовные воды!│Gustav Berg gestaltar en kyligt kalkylerande statusjägare, och Ericsson gör en imponerande karaktärsresa, från enerverande aningslöshet till djup tragedi. – Густав Берг создает (на сцене) образ холодного расчетливого честолюбца, а (Кайса) Эрикссон – впечатляющую картину развития характера от раздражающей (вар. глуповатой) наивности до трагической глубины. │Eller så utnyttjade Sandpiper aningslösa pensionärer och snyltade dem på pengar. – А еще “Сэндпайпер ” охотился за слабоумными стариками и мошеннически выманивал у них деньги.
② lätt till måttligt negativt om ett subjekt som förväntas ha ngt mått av omdömesförmåga men agerar mot bättre vetande укоризненно, слабоотрицательно или в умеренной степени предосудительно о субъекте, действующем непреднамеренно, от которого можно было ожидать некоторого здравомыслия
- sorglös, bekymmerslös беспечный, беззаботный; lättsinnig легкомысленный; som inte tänker sig för två gånger; oförsiktig безоглядный, неосмотрительный, неосторожный; жарг., ≈ som inte ger ett skit пофигистский
- som är bekymmerslöst okunnig несведущий, невежественный, неосведомленный || som inte vet vad han gör (fast borde kunna veta) не ведает, что творит;
- som agerar/beter sig obetänksamt действующий неразумно, необдуманно, безрассудно
Den aningslösa tidsanda som rådde innan sjuttiotalets ekonomiska kriser kommit … – Беззаботный дух времени, царивший до кризисных семидесятых …│ Den unga franska ingenjören Antoine ger sig aningslöst av till Syrien för att ta reda på sanningen kring sin försvunna syster. – Молодой французский инженер Антуан, не понимая, на что идет (вар.: не ведая, что его ждет), отправляется в Сирию, чтобу узнать правду об исчезновении своей сестры.│Den 16 mars tillkännagav Folkhälsomyndigheten att personer över 70 år skulle hålla sig isolerade. […] Dagarna efter skrevs om aningslösa äldre som envisades att leva som vanligt. – 16 марта Национальный институт общественного здоровья призвал всех лиц старше 70 лет к самоизоляции. […] А через несколько дней напомнил о неосмотрительных стариках (вар.: неосторожных), упорно продолжающих привычный образ жизни.│En grupp aningslösa amerikanska collegestudenter fick vara med om sitt livs mest oförglömliga midsommar i ett mystiskt sektkollektiv i Hårga, Hälsingland. – Группе бесшабашных (вар.: безрассудных) студентов американского колледжа довелось отпраздновать мидсоммар, должно быть, самый незабываемый в их жизни, в сектантском колллективе где-то в Хельсингланде.│Här är det stora folksamlingar som umgås ganska aningslöst (о демонстрациях движении Black Lives Matter). – Здесь бывают большие скопления людей, общающихся между собой довольно беззаботно (в период пандемии).│Det är inte utan att tårkanalerna fylls vid tanken på alla dessa små oskuldsfulla barn som aningslöst leker där det plötsligt kan ligga en outlöst mina som kan förändra eller ända deras liv på en sekund. – Слезы наворачиваются на глаза, глядя на этих наивных детишек, беспечно играющих там, где неразряженная мина может в одно мгновение искалечить им жизнь.│Pratar du barnspråk med din gamla mormor? […] Men även vi, som vid hög ålder inte tycker att vi blir tilltalade som små aningslösa barn, har nog alla ibland känt oss förminskade i olika sammanhang. – Не разговаривай со своей престарелой бабушкой как с малым ребенком! … Нас, стариков, нуждающихся в уходе, не радует, когда к нам обращаются как к малым неразумным детям, но всем нам, должно быть, не раз приходилось сталкиваться с таким уничижительным отношением.│En stor del av detta, särskilt sådant som riktar sig till aningslösa ungdomar, har många extrema och motbjudande inslag, som rasism, ockultism, omoraliskhet och sadistiskt våld. – Большая часть этих материалов, особенно обращенных к молодежи, как к более внушаемой (вар.: восприимчивой) аудитории, полна крайностей и отвратительных тенденций, таких, как расизм, оккультизм, безнравственность и садизм.│Några grundläggande försiktighetsåtgärder kan förhindra att du aningslöst blir ett offer för bedrägeri. – Чтобы случайно не стать жертвой мошенников, нужно соблюдать кое-какие элементарные меры предосторожности. (Комм.: здесь случайно все же не означает полной невинности субъекта: от него ожидается элементарное понимание подозрительных ситуаций.)
Varning för aningslös digitalisering av sjukvården – två perspektiv. – Безудержная виртуализация (вар.: безоглядная, неосмотрительная; с бо́льшей предосудительностью тж. безрассудная) медицины опасна: две перспективы.│ Själv har jag hållit på i tio års tid att utrota ett bestånd med parkslide som tidigare aningslösa ägare till trädgården planterade för många år sedan. […] De invasiva arterna är ett av de värsta hot som finns mot biologisk mångfald, och aningslösa trädgårdsägare är en stor del av problemet. – Сама я уже десять лет воюю с рейнутрией, которую прежние хозяева сада посадили, не ведая, что творят. […] Это инвазивное растение представляет одну из опаснейших угроз биологическому многообразию, и эту проблему усугубляют несведущие садовладельцы.│ Extraknäckande teaterkritiker är ofta med och leker litteraturkritik, och ingen kallar dem aningslösa turister bara för att hantverkskunskaperna är lite skakiga. – Подрабатывающие на стороне театральные критики нередко поигрывают и на литературном поле, однако никому не приходит в голову называть их невежественными пришельцами только потому, что они нетвердо владеют техникой ремесла.│DN Kultur beskriver hur diverse ”samarbeten” görs upp mellan influerarna och diktaturerna. För en nätt summa köper länderna reklam där mer eller mindre aningslösa kändisar berättar vilka fina ställen de hamnat på. En fälla riggad med oljepengar. – На страницах отдела культуры газеты «Дагенс Нюхетер» можно прочитать о всевозможных проектах «сотрудничества» между инфлюенсерами и диктаторскими режимами. Эти государства за кругленькую сумму покупают себе рекламу, в которой знаменитости с некоторой наивностью (вар.: с более или менее искренним прямодушием) рассказывают, в каких прекрасных местах они побывали. Ловушка, устроенная за нефтедоллары.│Din stackars aningslösa sate. – Ах ты несчастный тупой бедняга!│Denna överdrift kanske används för att locka den aningslöse till att börja experimentera med illegala droger. – Может быть, такой двусмысленной фразой кого-нибудь неискушенного попытаются уговорить попробовать настоящие наркотики.│Jag tror inte ni förstår hur aningslöst systemet egentligen är. – Думаю, вы не понимаете, до какой степени система тупа. (Комм.: система метонимически отсылает к тем, кто ее создал и ею управляет: им надлежало бы быть умнее, дальновиднее и т.п.).
Men företaget är även offer för en aningslös ledning. Ta bara det systematiserade ljugandet för kunderna om att Postnord har försökt leverera försändelser men misslyckats för att mottagarna inte har varit hemma. Bolagets trovärdighet är inte på topp. – К тому же компания оказалась жертвой безрассудного руководства (но не исключены и др. прочтения: безответственного, некомпетентного, в зависимости от того, представляется ли субъект – здесь, коллективный – «только» несведущим или готовым принимать безответственные решения). Чего стоит одно только систематическое вранье клиентам, будто «Постнорд» пытался доставить отправления получателям, но их не оказывалось дома. Уровень доверия к компании не слишком высок.│Privata donationer till forskning är inte a priori dåligt. Men att låta riskkapitalbranschen aningslöst finansiera en professur i riskkapitalforskning skadade ryktet för Handelshögskolan i Stockholm. – В частном спонсировании науки ничего заведомо дурного нет. Но безрассудно позволив венчурному капиталу финансировать профессуру для исследований в венчурной сфере, Стокгольмская школа экономики нанесла ущерб своей репутации.│Men många ungdomar – och vuxna – har helt aningslöst lämnat ut sådan information till främlingar! – Однако многие подростки и даже взрослые необдуманно предоставляют незнакомцам сведения личного характера!│Hur kom det sig att människor så aningslöst medverkade till spridningen av hiv-viruset? – Как люди так безрассудно (вар.: не отдавая себе отчета), способствуют распространению вируса СПИДа?│”Bara vanvettiga eller aningslösa personer skulle nu bada i Mersey”, förklarade Liverpooltidningen Daily Post och tillade: ”Den som har oturen att falla i floden kommer sannolikt att behöva föras till sjukhus för vård.” – «Сегодня только недалекие или безрассудные люди стали бы купаться в Мерсее», — писала ливерпульская ”Daily Post”, добавляя: «Тому, кому не посчастливилось и он упал в эту реку, по всей вероятности понадобится больничное лечение».
③ som är medveten om följder av sitt handlande men agerar ändå med dumdristig envishet, ansvarslöst, cyniskt o.d. с отрицательной оценкой, о субъекте, действующем не без понимания последствий своего поведения, но с упрямой безответственностью, «несмотря ни на что»
- tokig, vanvettig сумасбродный, безумный; разг. vrickad, galeni полоумный;
- ansvarslös безответственный; som struntar el. skiter i, nonchalant наплевательский; skrupekfri o.d. недобросовестный;
- tanklös бездумный, utan hänsyn till ngn/ngt безотчетный; besinningslös безрассудный; oavsett vad несмотря ни на что;
- med dumdristig/besinningslös envishet с безрассудным упорством, упорно не желая понимать;
- stursk, fräck беспардонный, cynisk циничный, oblyg, ogenerad беззастенчивый
När Trumps son skrev på Twitter att det behövs ett ”krig” för att försvara Trump satte Post rubriken: ”Panikslagen Donald Trump Junior utropar krig i aningslös tweet.” – Когда сын Трампа призвал к «войне» в его защиту в Твиттере, газета «Нью Йорк Пост» отреагировала на это статьей под аншлагом «Дональд Трамп младший в панике: выдает сумасбродный твит с объявлением войны».
Stålindustrin är aningslös i sin tillväxttro. […] Och de är inte bara aningslösa, de ger dessutom vilseledande uppgifter om vilken klimatnytta de skulle kunna göra. – Безответственная стратегия роста в стальной отрасли. […] И они не только безответственны, но еще и вводят в заблуждение показателями благотворного влияния на климат, которое якобы оказывает их деятельность. (Комм.: stålindustrin метонимически обозначает «их», т.е. коллектнвного субъекта, тех, кто определяет положение дел в сталелитейной промышленности.)│Postens VD, Lars G Nordström backar. Han avstår från den lön på 900 000 kronor som en uppenbarligen helt aningslös styrelse beviljat honom. – Гендиректор почтового ведомства Ларс Нурдстрём попятился – отказался от зарплаты в 900 000 крон (в месяц!), которую ему великодушно назначил явно безответственный совет директоров.
Hon bekänner sig i grunden till en idévärld där världens hjältar för evigt heter Margaret Thatcher och Ronald Reagan. En på samma gång aningslös och aggressiv generation av kalla krigare som mer än gärna tog åt sig hela äran för att ha befriat mänskligheten. – В ее мире героев по-прежнему зовут Маргарет Тэтчер и Рональд Рейган – лидеры из плеяды безоглядных и агрессивных бойцов холодной войны, которые охотно приписывали себе честь освободителей человечества.
Men covid-19 visade i våras hur usel Sveriges beredskap var inför en allvarlig kris. Att använda samma pandemi som motiv för att fördröja förstärkningen av en annan hemförsäkring – försvaret – är aningslöst. – Но эпидемия ковид-19, разразившаяся весной, показала, как плохо подготовлена Швеция к серьезным кризисам. Ссылаться на нее как на аргумент, мотивирующий откладывание инвестиций в другой наш страховой полис (помимо экстраординарных затрат бюджета вследствие пандемии, которые. правительство считает приоритетными), оборону страны – это безрассудство. │Ebba Busch om regeringens coronahantering: Aningslöst och direkt oansvarigt. – Эбба Буш (лидер Христ. демократов) о том, как правительство управляет пандемическим кризисом: безрассудно и безответственно.│Efter det kalla kriget har presidenter som gått ut i fält för att sprida demokrati anklagats för att ha dolda motiv eller helt enkelt agera aningslöst – som Bill Clinton i Somalia, George W Bush i Irak eller för den delen Barack Obama i Libyen. Joe Biden röstade för Irakkriget som senator, något som han senare har beskrivit som ett misstag. Han vill dra tillbaka trupper från Afghanistan och Mellanöstern och avveckla krigen som inte kan vinnas. – Президентов, которые по окончании холодной войны выступили в поход за насаждение демократии, подозревали в тайных мотивах и даже в безрассудстве – как действия Билла Клинтона в Сомалии, Джорджа Буша в Ираке или, раз уж на то пошло, Барака Обамы в Ливии. Байден голосовал в сенате за войну в Ираке, что он впоследствии признал ошибкой. Теперь он намерен вывести войска из Афганистана и с Ближнего Востока и прекратить войны, которые невозможно выиграть.│ (о самозванце, сделавшем карьеру в шведской армии) I medier har överbefälhavaren och Försvarsmaktens säkerhetsskyddschef (C Must) framfört att Försvarsmakten inte lidit någon skada. Om yttrandena inte är aningslösa, så är de olycksaliga för den just då startade utredningen. – Главнокомандующий вооруженными силами Швеции и начальник службы военной разведки и безопасности делали заявления в СМИ, что никакого ущерба обороноспособности не причинено. Если эти заявления и не безотчетны, то уж во всяком случае крайне неблагоприятны для начатого как раз тогда расследования.
När skribenter som själva har framträdande positioner inom kulturlivet sprider föreställningar om sina meningsmotståndare som aningslösa inför klassamhällets våld bör man fråga sig varför. – Когда литераторы, сами занимающие видное место в культурной жизни, выставляют своих оппонентов людьми, неспособными видеть насилие (вар.: нечувствительными к насилию; якобы ничего не знающими о насилии), существующее в классовом обществе, то нельзя не спросить себя: отчего это? │Imelda Marcos var rikets första dam mellan 1965 och 1986 och blev själva sinnebilden för en aningslös och korrumperad diva, en modern Marie-Antoinette som levde lyxliv när folket svalt och revolterade. – Имельда Маркос была первой леди государства с 1965 по 1986 год и хрестоматийным образцом беспардонной (циничной) и коррумпированной дивы, эдакой современной Марией Антуанеттой, купавшейся в роскоши на глазах у голодающего и готового взбунтоваться народа.│McGarvey uttrycker en rasande leda vid hur nedlåtande arbetarklassen ofta beskrivs av medier och sociala myndigheter. Varför förstår ni så sällan ilskan och desperationen? Aningslöst och maktfullkomligt. – МакГарви (шотландский рэпер и публицист) с яростным негодованием говорит о том, как уничижительно характеризуется рабочий класс в СМИ и органами социального обеспечения. – Почему вы никогда не понимаете их гнева и отчаяния? Это беспардонная авторитарная слепота!»
<в дополнение к статье в печатном издании>
③ в терминологии т.н. anknytningsteori, англ. attachment theory: ‹псих.› привязанность
Прим.: В теории привязанности этот термин не несет эмоциональной нагрузки, в отличие от русского слова, предполагающего отношение, основанное на симпатии, влечении и т.п. Он обозначает не привязанность в собственном смысле, а отношение, характеризующееся сложившимся у ребенка ощущением благополучия и защищенности благодаря телесной и психологической близости со «значимым взрослым», обычно, между между матерью и младенцем.
Термин привязанность представляется «ленивым переводом» с английского, но именно его следует употреблять при переводе специального или профессионального текста, так как это устоявшееся словоупотребление. Если же текст обращен к читателю, не обладающему специальными знаниями, в особенности, если значение термина ”anknytning” в самом тексте не поясняется, то употребление слова «привязанность» в переводе может вводить в заблуждение. В таком случае может понадобиться пространный перевод в духе приведенного выше пояснения. Напр., Amning / fysisk närhet är viktigt för anknytning – Кормление грудью / телесная близость важны для создания у младенца чувства защищенности и благополучия.
сокр. ABO
‹мигр.› проживание в центре приема иммигрантов (в ожидании решения по делу о предоставлении убежища)
Прим.: Жилье, предоставляемое Миграционной службой из собственных фондов, либо арендуемое им для этой цели – в отличие от eget ¬boende.
- см. anmälningsplikt; тж. обязанность отмечаться в полицейском участке;
- (менее жестко по ср. с anmälningsplikt, без угрозы угол. наказания) гражданский долг или гражданская обязанность осведомления, уведомления о ненадлежащем положении дел и т.п.
‹обих.› справка с места работы; ‹труд. право› свидетельство о занятости [трудоустройстве] (содержит условия трудового договора)
‹перен.› полиция нравов, блюстители нравов (напр., в религиозных сектах, клановых сообществах)
тж. apotropos
<юр.> попечитель, апотропос
[Термин широко употребляется среди русскоговорящих в Израиле, но тж. в статьях российских СМИ об Израиле и в еврейских общинах.]
этаблирование на рынке труда [det att förankra sig, att få fotfäste закрепиться; att bli el. göra sig efterfrågad стать востребованным на рынке труда]
‹мигр.› причины обращения за предоставлением убежища (выдвигаемые соискателем), ср. skyddsgrunder
Прим.:
- Понятиe ‘asylsökande’ нередко выражается по-русски и другими способами: проситель убежища и просящий убежища, соискатель убежища, ходатайствующий об убежище. Хотя последнее выражение наименее частотно в общей массе текстов, оно представляется наиболее точным в терминологическом отношении, т.к. не привносит посторонних смыслов, ассоциируемых со словами проситель и соискатель.
- Шведскому asylsökare, обозначающему ищущего убежища человека в его индивидуальном качестве, а не с точки зрения его статуса в юридическом процессе, лучше соответствует русское обиходное азулянт (тж. азюлянт) либо просто беженец.
собеседование с просителем убежища (главное интервью с соискателем для выяснения причин и обстоятельств обращения в Миграционную службу)
Примеры:
att sjunga liv i en [medioker] låt – своим [прекрасным] пением вдохнуть [букв. «впеть»] жизнь в [посредственную] песню
att nysa näsduket av bordet – чихом смести [букв. «счихнуть»] платок со стола
att muta sig till toppen – подкупом достичь высокого положения [букв. «подкупиться до вершины»]
Это т.н. конструкция каузации движения, физического или метафорического, в которой вместо глагола со значением перемещения выступает глагол, в норме этого значения не имеющий и не являющийся переходным, как nysa, или строго ограничивающий тип прямого дополнения. Так, при глаголе sjunga это может быть только обозначение того, чтó поется: låt, visa, sång, duett, psalm, lov, opera, но никак не liv, а при глаголе muta – только имя, обозначающее получателя взятки. Как показывают дословные «переводы» примеров, в русском языке такой конструкции нет. В общем случае при переводе шведский глагол заменяется отглагольным существительным при каком‑л. глаголе со значением результативности: пением вдохнуть, чихом смести, подкупом пробить (себе) и т.п. Хотя это обычно не единственная возможность (ср. счихнул при допущении в переводе «игрового» нарушения норм, или употребление деепричастного оборота: чихнув, сдуть; действуя подкупом, достичь).
’Спланированное действие террористического характера с целью убийства важного лица или уничтожения важного или символически значимого объекта, совершаемое из идеологических побуждений.’
аттентат; (в узком смысле) mordförsök покушение, överfall нападение; politiskt mord политическое убийство
♦ Attentat kan ha copycat-effekt. – Аттентат может породить подражателей.
Прим. Этот концепт в русском языке не лексикализован. Предлагаемый шв.-рус. словарем перевод покушение или, в др. источниках, более конкретные варианты, напр., политическое убийство – это лишь частные значения, не схватывающие существа концепта. В частности, оба непригодны, если объект нападения не является лицом. Кроме того, покушение применимо только в случае попытки, а политическое убийство, наоборот, только в случае успеха, тогда как в идее слова attentat этот аспект не фиксирован. Если в переводе нужно избежать конкретизации, то следует отдать предпочтение заимствованию.
‘санкционированный вышестоящей инстанцией’
а. (о лице, физ. или юр.) befullmäktigad , bemyndigad уполномоченный | Falck Larmcentral är auktoriserad att bedriva verksamhet som avses i 1§ lagen (1974:191) om bevakningsföretag. – Центр аварийного мониторинга Falck Larmсentral уполномочен осуществлять деятельность, предусмотренную ст. 1 закона “Об охранных предприятиях” (1974:191).; licensierad, legitimerad; behörig лицензированный, аттестованный; авторизованный ♦ ∼ återförsäljare/verkstad авторизованн|ый дилер/~ая мастерская; ∼ tolk/translator авторизованный [лицензированный, присяжный, сертифицированный] переводчик (устный/письменный)
b. (о переводе, копии, проекте и пр., одобренном автором или выполненном при его участии). ♦ ∼ översättning авторизованный перевод
〈! т.н. ложный друг; с рус. аванс, задаток не связано〉 доход, прибыль (обычно, от одноразовой сделки); часто в зн. ’отчисления дистрибьютора автору от продажи книги’ выручка автора (не путать с авт.-прав. термином royalty); ср. behållning
{букв. av|kall от|зы́в, ото|звание}
’(компромиссное) отступление, отход от какого‑л. принципа, условия, требования’
Преимущественно как именная часть сказуемого во фразеологизмах:
◊ göra avkall på ngt göra avsteg отойти, отступить от чего‑л.; (helt) avstå från отказаться; i ngt fall: dra tillbaka отозвать ‖ Partiledningen ville inte göra avkall på traditionerna. – Партийное руководство не захотело отступить [отказаться] от традиций; göra avkall på sanningen быть не слишком разборчивым в отношениях с истиной; Därför är det bättre att regeringen gör avkall på sitt förslag. – Поэтому будет лучше, если правительство отзовет свое предложение [откажется от своего предложения].
(реже) ge avkall på ngt поступиться, пожертвовать чем‑л.‖ ge avkall på kvaliten поступиться качеством; тж. снизить требования к качеству, пойти на снижение качества; utan att ge avkall på sin egenart не жертвуя своей самобытностью.
Прим. Различие между формами с ge и с göra едва уловимы. Первая, возможно, чуть более акцентирует вынужденное отступление, вторая – более активное «соучастие». Ср. Auris är responsiv och accelerationssnabb utan att ge / göra avkall på säkerheten för alla som sitter i bilen. – «Аурис» обладает отзывчивым управлением [хорошей приемистостью] и отличной ускоряемостью, не жертвуя при этом безопасностью / не отступая от требований обеспечения безопасности всех находящихся в автомобиле.
В несвязанных употреблениях (сравнительно редко):
avvikelse отступление, avsteg отход; avstående отказ; avfal från lära отступничество ‖ Att inkludera honom i truppen kan visserligen tolkas som ett avkall från principen ”inga halvskadade spelare”. – То, что его включили в состав команды, могут, разумеется, истолковать как отступление от принципа «не привлекать подраненных игроков».; Att miljöpartiet svänger i frågan om föräldraförsäkringen är ytterligare ett avkall för att bli regeringsfähiga i en socialistisk regering. – Изменив на 180 градусов свою позицию по вопросу о родительском страховании, Партия зеленых еще раз продемонстрировала отказ от своих принципов [свое отступничество] ради того, чтобы быть допущенной в социалистическое правительство.
уволить (с работы; обычно из-за проступка или неудовлетворительного исполнения обязанностей); тж. рассчитать; см. прим. к ст. entlediga; ср. sparka
праздник по случаю окончания какого‑л. значимого периода ‖ Ramadans ~ праздник окончания Рамадана
① фрагмент; отрывок; эпизод; ср. inslag; ‹в книге› раздел; ‹ТВ› часть сериала, серия; av följetong часть;
② участок (напр., участок фронта); сектор;
③ {обычно в опред. форме, -et} то место, где [в/на котором; откуда и т.п.]
ср. utvisa
отказать во въезде, не впустить в страну; тж. обиходн., в зн. близком к ’utvisa’: вывести откуда‑л. (напр., из клуба, ресторана) или не позволить войти
- Ökat antal gästarbetare avvisas vid gränsen. – Все большему числу гестарбайтеров отказывают во въезде прямо на границе [снижен. дают от ворот поворот] || Polisen skulle under onsdagskvällen avvisa en man i 35-årsåldern som begått hemfridsbrott. Mannen blev hotfull och våldsam mot poliserna på plats och greps misstänkt för en rad olika brott. – В среду вечером полиции предстояло выдворить [из чьей-то квартиры] 35-летнего мужчину, нарушившего закон о неприкосновенности жилища. Мужчина набросился на прибывших полицейских с угрозами, буянил и был задержан по подозрению в целом ряде преступных действий.
om händelseutveckling идти, развиваться в каком‑л. направлении (обычно, неподконтрольным и нежелательным образом)
◊ ‹в идиоматике СМИ› vartåt det ~r к чему все идет, чем дело кончится; к чему это клонится; åt vilket håll det blåser куда [в какую сторону] ветер дует; (сниж.) ~ åt skogen пойти прахом [к чертям собачьим]; ~ löst вспыхнуть, разразиться ‖ först då förstod vi vartåt det barkade только тогда мы поняли, к чему все идет; efter första målet barkade det iväg после первого гола пошло и пошло [так и понесло]; Nu har helvete barkat löst. – И теперь разверзся ад.
- Först då forstod vi vartåt det barkade. [пример из SO] – Только тогда мы поняли, к чему это все идет. / Ni hotade med att hoppa av migrationssamtalen innan de ens hade börjat. … – Det beror på vartåt det barkar. – Вы угрожали соскочить с переговоров по проблеме иммиграции чуть ли не до того, как они начались. … – Это зависит от того, куда они повернутся.
‹муниц.› Комиссия по делам детей и подростков
‹угол.-прав.› совершение преступных действий в присутствии ребенка
Прим. Рассматривается как причинение психического вреда ребенку. Относится к ситуациям, в которых и правонарушитель, и потерпевший состоят или состояли прежде в близких отношениях к ребенку. Это ряд преступлений против личности, гл. обр., домашнее насилие, но тж. и skadegörelse, т.с., «насилие над вещами», у него на глазах. Другими словами, это психологическое [«эмоциональное»] насилие над ребенком, оказавшимся свидетелем преступных действий, совершаемых близкими ему людьми в отношении друг друга. С учетом всех основных признаков состава barnfridsbrott полный перевод мог бы иметь следующий вид: причинение психического вреда ребенку путем совершения близкими ему лицами преступных действий в отношении друг друга в его присутствии. Г
‹букв.› «батиковая ведьма; ведьма в батике»; ‹в полит. дискурсе: неодобр., уничиж. и т.п.› а. (максимально обобщенно, без конкретизации) «батикхекса» [с обязательным пояснением в тексте перевода или сноске], ведьма в цветочках [потребность в пояснении зависит от информативности контекста]; b. парафразирование с той или иной конкретизацией применительно к тому, что именно в позиции правых хулителей либералов левого толка акцентируется и в каком тоне, напр.: [добрая] фея с когтями, политкорректная ведьма, баба-яга с человеческим лицом, политрук от Министерства любви и т.п.; с. если подчеркивается безответственный либерализм, ср. snällism
Прим.: Употребляется гл. обр. в дискурсе крайних правых и сетевых хейтеров как бранное слово, уничижительный жест, издевка по адресу представительниц леволиберального крыла. «Батикхексу» они представляют обычно как немолодую и непривлекательную женщину на должности в социальной сфере или с активной позицией в сфере культуры и т.п., феминистку, голосующую за левых, за права беженцев, ЛГБТ, мультикультуру, политику идентичности. Она может быть и часто бывает агрессивно нетерпимой к тем, кто идет против политкорректного мейнстрима, готова обвинить их в расизме, фашистоидной идеологии. Это слово может также употребляться травестийно самими «ведьмами» с вызовом в адрес своих хулителей: “Не смейте возражать, не то наведем нам вас порчу!». Т.о., основу концепта ’BATIKHÄXA’ составляет соединение несоединиемых моделей поведения: либеральной доброжелательности и злобной нетерпимости.
|| Så, hur var er politiska familjejul? Lyckades ni undvika bittra gräl om invandringen över sillsalladen? Kunde moster Susanne, den vänsterblivna batikhäxan, hållas isär från farbror Knutte, denne halvfascistoide representant för tokhögern? Klarade alla sällskapsleken ”säg inte SD”, kunde ni använda julsnapsen för att svälja ner alla skämt om hur pk-maffian försöker stjäla julen? ”Skämt” förresten – är det kanske blodigt allvar? – Ну и как прошло ваше семейное рождество? Вы не переругались из-за иммиграционной политики, поедая селедочный салатик? Вам удалось разнять тетю Сусанну, эту ведьму в цветочках, свихнувшуюся на левых идеях, и дядю Кнутте, этого фашистоидного представителя правых идиотов? Все выстояли в игре «Шведских демократов не называть»? Помог ли вам рождественский шнапс проглотить все шуточки про политкорректную мафию, готовую присвоить рождественский праздник? Впрочем, шуточки ли? А ну как все это на полном серьезе? | Apropå Tinder, finns det någon normalbegåvad kille 18–30 år som vill ha en egen batikhäxa? – Кстати о Тиндере. Нет ли здесь какого-нибудь нормального лешего лет 18–30-ти, желающего обзавестись собственной ведьмой с человеческим лицом? | Det är bara att titta på morgonstudion där det står en batikhäxa och hyllar Greta för vad hon har gjort. – Да загляните только к ним на утреннюю программу. Там какая-то политкорректная ведьма [если контекст информативен, то может быть и батикхекса] славословит Грету [Тунберг] за ее великие дела. | Det var en batikhäxa till lärare som hotade de elever som hade föräldrar som röstar på SD. – Это же была не учительница, а какая-то политкорректная баба-яга: угрожала ученикам, чьи родители голосуют за Шведских демократов. | Så blev jag batikhäxa och godhetsknarkare. – Так я стала батикхексой и доброманкой.
См. статью об этом слове на https://rivelis.ru.
‹букв.› ‘быть объектом какого‑л. обращения’ ▪ ~s lika ‹гражд.-прав.› быть предметом недискриминационного обращения; ‹обих.› быть в равном положении с другими
’что‑л. ценное или значимое, удержанное получателем в результате каких‑л. действий’
① ‹экон.› ’то, что остается продавцу, получателю, бенефициару в результате транзакции’
a. остаток, överskott излишек; ‹бух.› сальдо; остаток в наличии;
b. то, что остается в памяти как усвоенное знание, полученное впечатление; ‹разг.› сухой остаток
с. ekon. resultat приход, прибыль;
② ‹общ., перен.›
a. фактический [реальный] результат (какой‑л. деятельности); nytta польза;
b. то, что остается в памяти как усвоенное знание, полученное впечатление; ‹разг.› сухой остаток
► anslagsbehållning, kassabehållning
{обычно в опред. форме, -en}
индустрия гостеприимства
Прим. Это более широкое понятие, чем туристический бизнес. Включает как внешний и внутренний туризм, в том числе, однодневные посещения, так и посещения с деловой целью, и учитывает участие в обороте, генерируемом приезжими, предприятий самого разного профиля, а не только ресторанно-гостиничного бизнеса и др. специфически туристических сервисов.
① (официально) предоставить что‑л. кому‑л. (anslag, uppehållstillstånd o.d.);
② дать согласие на что‑л. ‖ ~ resning разрешить [дать согласие на] пересмотр дела
‹юр.› доказательственная база (совокупность доказательств, собранных по уголовному делу) ♦ svårt [besvärligt] ~ проблемы [трудности] доказывания (о ситуации, когда сбор доказательств затруднен)
‖ Självklart är det ofta ett svårt bevisläge i många våldtäktsfall . – По понятным причинам в делах об изнасиловании нередко возникают проблемы доказывания. / Сбор доказательств по делам об изнасиловании часто затруднен в силу их природы.
‹юр.› доказательственное слушание
Прим.: Подростки в возрасте до 15 лет не подлежат уголовному наказанию, но в Швеции существуют особые правила, предусматривающие возможность рассмотрения в суде вопроса о виновности (согласно LUL, см.). Эта процедура может применяться только по запросу социальных органов и только по делам о тяжких преступлениях (убийство, изнасилование). Суд лишь исследует фактические обстоятельства, но никакого наказания при этом не назначает; его заключение может служить основанием при выборе мер социально-воспитательного воздействия, а тж. может быть использовано, если будет возбуждено уголовное преследование против какого‑л.. совершеннолетнего лица, причастного в данному преступлению. З‑н предусматривает тж. право опекуна инициировать эту процедуру для доказательства невиновности подростка, т.н. negativ bevistalan («альтернативное» доказательственное слушание).
мошенничество с социальным обеспечением; получение льгот, пособий и т.п. мошенническим путем; обман социальных служб
тж. billighetshänsyn
<юр.> (справедливое, разумное) основание смягчения наказания
Предусмотренные Уголовным кодексом основания, связанные с личными обстоятельствами подсудимого (старость, слабое здоровье и др.) и его поведением после совершения преступления (напр., явка с повинной, оказание помощи потерпевшему). Является особой формой förmildrande omständigheter, т.е. обстоятельств, смягчающих наказание. Ср. straffllindring (смягчения наказания), straffrabatt (сокращение наказания, в особенности, т.н. ungdomsrabatt, т.е. лицам в возрасте до 21 года).
Прим. Следует различать широкий термин förmildrande omständigheter и более специальный billighetsskäll. Эквивалентной пары отыскать в русском языке не удалось; в переводе эта специфика должна быть отражена в контексте.
биометрическая идентификация личности; (в узк. смысле) биометрический паспортный контроль
внезапная гололедица; неожиданная гололедица [заставшая врасплох]
‹ИТ, фин.› блокчейн (распределенная база данных; впервые реализована в криптовалютной системе Bitcoin)
политика жесткого идеологического противостояния блоков социалистических и несоциалистических партий; (бескомпромиссное, непримиримое и т.п.) размежевание политических блоков
① ‹букв.› прикрыть глаза; ‹перен., часто во фразеологии СМИ› закрывать глаза на что‑л., se mellan fingrarna смотреть на что‑л. сквозь пальцы; попустительствовать;
② låtsas inte se ngn/ngt делать вид, что не замечает
‹юр.› (насильственное) воспрепятствование работе оперативно-выездных служб (обычно, в виде нападения на полиц. патруль, пожарную службу, службу неотложной помощи)
Прим.: Буквальный перевод саботаж неточен, т.к. предполагает, как правило, скрытое противодействие.
крестьянский календарь (сборник народных примет и наблюдений для ведения хозяйства, особенно о погоде), народный календарь
лат. «хороший-плохой»
’система премий и штрафов; ≈ политика кнута и пряника’
‹налог., экол.› поощрительно-санкционная система перехода на экологически благоприятные виды автотранспорта, система поощрения экотранспорта (посредством налогового механизма, т.е. за счет снижения акцизов на автомобили с низким и повышения транспортного налога на автомобили с высоким выбросом двуокиси углерода; введена в Швеции в 2018 г.)
Прим.: В РФ термин бонус-малус, КБМ (коэффициент бонус малус) применяется в системе страхования автогражданской ответственности для начисления скидок за безаварийную езду. В Швеции в этом значении неупотребителен.
застройщик жилья [жилых кварталов / районов / домов]
‹налог.› модель единого [шаблонного] налогообложения капитала и недвижимости, бокс-модель [блоковая модель] налогообложения («бокс» или «блок» – это категория, объединяющая некоторые виды дохода для целей стандартизированного налогообложения)
броманс (род влюбленности между двумя мужчинами без сексуальных отношений, форма гомосоциальной близости)
· fortlöpande ~ то же, что perdurerande brott, см.; fortsatt ~ продолжаемое преступление (повторяющиеся однородные преступные деяния, кот. в совокупности составляют единое преступление, напр., кража имущества частями из одного источника); ср. perdurerande brott; perdurerande ~ длящееся преступление (создающее и поддерживающее в течение длительного времени неизменным некоторое противозаконное положение дел, напр., непрекращающееся домашнее насилие, незаконное лишение свободы и т.п.); следует отличать от fortsatt brott, см.; återfalla i ∼ вернуться к преступной деятельности, стать рецидивистом; <обих.> вновь встать на путь преступности
‹угол.-прав.›
- {ед.} ’свойство деяния, являющееся минимально необходимым для признания его преступным’
признак состава преступления ▪ objektiva/subjektiva (brotts)rekvisit объективные/субъективные признаки преступления (конкретные действия resp. умысел или преступная небрежность)
- {мн.} ’совокупность объективных и субъективных признаков, характеризующих общественно опасное действие (бездействие) как преступление’
состав преступления; ср. corpus delicti
▪ ~an ej uppfyllda состав преступления отсутствует, нет состава преступления
{прил.} букв. несущий, опорный (о конструкциях); тж. перен., часто в публ. дискурсе · ett ~ tema центральная тема; красная нить; stats~ parti доминирующая полит. партия, обычно образующая правительство; партия власти
|| Det största bekymret för klubbledningen i Piteå är att tre bärande spelare försvinner. – Наибольшую головную боль руководству футбольного клуба Питео причиняет уход трех опорных игроков.
att båda inte gott
‘какое‑л. известие или сложившееся положение дел заставляет ожидать неблагоприятного для кого- или чего‑л. развития событий’
не предвещать ничего хорошего; в антонимическом переводе: предвещать недоброе, сулить неприятности и т.п.
- Sjunkande popularitetssiffror bådar inte gott för hans chanser i valet (пример из Norstedts Svenska språkbruk) – Снижение популярности [вар. рейтинга] не предвещает ему успеха на выборах.
<в опред. форме: -en>
культура отмены; тж. культура исключениия
Прим. Форма остракизма или бойкота известного лица или группы, в особенности, в социальных сетях.
‹юр.› судья-начальник отдела в суде общей юрисдикции, см. målavdelning
‹медиа› ротация показа рекламного фильма по регионам (в кинотеатрах)
{прилаг.} ‹общ.› круговой; ‹логич.› замыкающийся в круг, порочный · ~t resonemang порочный круг в рассуждениях; (о процессах) повторяющийся, с замкнутым циклом · ~ ekonomi см. ekonomi
{лат.} ‹юр.› состав преступления
Прим.: Следует отличать от brottsrekvisita по сфере употребления – в зависимости от того, кто делает заключение о наличии или отсутствии состава преступления. Если это полиция или прокуратура, то уместен термин brottsrekvisita, если же это непроцессуальный субъект, например, при оценке какого‑л. прецедента с т. зр. теории права, то corpus delicti. Только первый из этих терминов может быть употреблен применительно к конкретному случаю. Выражения вида * corpus delicti ej uppfylld вряд ли возможны.
<воен..> киберсолдат, военнослужащий специального подразделения информационной защиты
(В Швеции набираются из числа военнообязанных. Киберподразделение создано в составе сил обороны с задачей борьбы с хакерскими атаками, защиты информацционного пространства, ведения ИТ-контропераций, информационной разведки; см. тж. MUST).
-
- De värnpliktiga som sedan en tid utbildas inom it-säkerhet – de så kallade cybersoldaterna – tränas i både angrepps- och försvarsmetoder.– Военнообязанных, призванных в новосозданное подразделение ИТ-безопасности, – они называются киберсоладтами , – обучают ведению как оборонительных, так и наступательных информационных операций.
ср. англ. co-living
коливинг, совместное проживание (на основе идеологии экономики совместного потребления, см. delningsekonomi)
Прим.: Не следует смешивать с др. формами общих жилых помещений, таких как коммунальные квартиры, общежития. Предлагается предприятиями жилищного рынка, часто под девизом ”Bo själv, lev tillsammans” («Проживайте отдельно, живите вместе»), обычно людям 20–35 лет со сходной жизненной философией. Важными факторами являются тж. разделение расходов на проживание, независимость от длительной привязки к одному месту.
-
- Rätt utformat kan delningsboende ge minst 30 procent mindre klimatbelastning än traditionella ettor. – Хорошо спланированные дома для коливинга сокращают нагрузку на климат не менее чем на 30% по сравнению с обычными однокомнатными квартирами.
экономика совместного потребления / пользования, шеринговая экономика; см. ст. Совместное потребление — Википедия; аспект этой модели «выгоднее платить за временный наем, чем владеть чем‑л. на постоянной основе» присущ и т.н. гигономике, т.е. экономике краткосрочных контрактов, см. gig-ekonomi.
-
- Termen delningsekonomi började användas runt 2013, och de försök som gjorts för att fånga fenomenet tar fasta på att ny teknik har möjliggjort produktivt nyttjande av ledig kapacitet i ekonomin genom att sänka sök- och transaktionskostnader. – Термин экономика совместного пользования появилсся в 2013 г. С тех пор попытки дать определение этому феномену непременно исходят из того, что новые технологии сделали возможным продуктивное использование незанятых экономических ресурсов за счет удобства доступа и снижения затрат по сделкам.
Вним.: ¹ utvisa, см. и ср.; см. тж. avvisa
депортировать: 1. в зн. ’репрессивное насильственное перемещение из мест проживания в другие места’, 2. в зн. ’принудительная высылка [выдача] в другое (определенное) государство’ (в обоих значениях: обычно под конвоем)
- på 1800-talet deporterade England förbrytare till Australien och Nordamerika – в 19 веке Англия депортировала преступников в Австралию и Сев. Америку (пример из SO) || många balter deporterades till Sibirien – многих прибалтов депортировали в Сибирь (пример из SAOL) || Mexiko har deporterat en tonåring till USA efter att han avtjänat närmare tre år i ett ungdomsfängelse för mord, kidnappning och kokainhandel. – Мексика депортировала в США подростка, отбывшего почти три года в тюрьме для несовершеннолетних за убийство, похищение людей и торговлю кокаином. || Georgiens förre president Micheil Saakasjvili deporteras från Ukraina till Polen. … Han deporteras till Polen eftersom det var därifrån han senast tog sig in i Ukraina, men tar sig senare vidare till Nederländerna där hans fru och barn är medborgare.– Бывшего президента Грузии Михаила Саакашвили депортируют из Украины в Польшу. […] Его депортируют в Польшу потому, что именно из этой страны он в последний раз проник на территорию Украины, но оттуда он отправится далее в Нидерланды, гражданами которых являются его жена и дети.
av samhället цифровизация
áчасто в опред. форме, -enñ цифровые технологии
▪ uppkopplad ~ обычно имеется в виду интернет вещей (шв. sakernas internet: устройства, машины, приборы со встроенным сетевым взаимодействием)
|| Ett bärande tema i den nya eran är uppkopplad digitalteknik, stora datamängder och system som själva lär sig att tolka data, till exempel med hjälp av AI. – Центральная тема сегодня – это сетевое взаимодействие объектов (между собой и со средой), большие массивы данных и системы, способные их интерпретировать, в частности, искусственный интеллект.
DIK
Dokumentation, information och kultur профсоюз работников культуры и средств коммуникации
‹букв.› прямая [непосредственная] поддержка; субсидирование (обычно о субсидиях производителям с/х продукции)
зоозащитник, защитник прав животных
áюр.ñ защита животных, форм. зоозащита; метонимически тж. законодательство по защите (в некот. странах тж. по правам) животных
– djurskyddsorganisationer зоозащитные организации
букв. ’учение о судном дне’
‹религ.› апокалиптическое учение; ‹неформ.› predikan om världens undergång проповедь конца света, läran om yttersta domen учение о страшном суде; ‹религ.-фил.› эсхатологическое учение
‖ Oräkneliga fler radikaliseras på nätet och hyser sympatier med den domedagslära som de militanta islamisterna predikar. – Но стократ больше тех, кто радикализируются в сетевом общении и кого привлекает апокалиптическое учение, проповедуемое воинствующими исламистами.
Дополнение к статье в Samhällsordboken:
{в абсолютивном употреблении, т.е. без дополнения и без предлога} Пр.: Det är främst de fattiga som drabbats. ∼ Более других пострадали бедные слои населения.
[Прим.: то, что при русском глаголе подвергнуться выражается обязательным дополнением, в шв. языке может оставаться в контексте. В русском этим свойством обладает глагол пострадать].
драматург (Вним.! Не смешивать с dramaturg)
(Вним.: ложный друг!) завлит, заведующий литературной частью театра; ср. dramatiker
‹букв., охот.› преследование, гон; ‹перен., журн.› mediedrev травля (газетная, в СМИ) ◊ drevet går ‹в прямом и перен. смысле› идет охота [травля]
áюр.ñ köra ~ bortom synhåll (не разрешается) запускать дроны за пределами прямой видимости (вне зоны видимости оператора)
свидетельство о смерти; ср. dödsorsaksintyg
Прим.: Заполняется врачом и направляется в Skatteverket, а если есть основания для заявления в полицию, то также и в polismyndighet.
полное офиц. название документа: Dödsfallsintyg med släktutredning
Свидетельство о смерти и (близких) родственниках умершего; ср. dödsbevis; dödsorsaksintyg
Прим.: Выдается Реестром записи актов гражд. состояния Гос. налоговой службы с указанием даты смерти и сведениями о переживших родственниках (муж/жена, дети).
‹угол.› угроза убийством; ‹неформ.› угроза физической расправой
Прим.: В переносном смысле, ’смертельная угроза’, неупотребительно.
справка о причине смерти; ср. dödsbevis
Прим.: Документ, заполняемый врачом и направляемый в Socialstyrelsen. В РФ сходный документ официально именуется «Медицинское свидетельство о причине смерти» и является юр. документом в системе судебной медицины – в отличие от шведского. Тогда как dödsbevis, свидетельство о смерти, может при необходимости направляться в полицию. Обратите внимание, что выражение ??свидетельство о причине смерти не вполне корректно: можно засвидетельствовать смерть, но вряд ли – причину смерти.
преследования со стороны бывшего партнера (психологическое насилие, харассмент)
Прим.: Болеее полно определяется как ”Psykiskt våld i form av kränkningar eller trakasserier som riktas mot en före detta partner som tidigare har utsatts för våld eller övergrepp”, т.е. «Психическое насилие в виде вторжения в личную жизнь или харассмента в отношении бывшего партнера, ранее уже подвергавшегося насилию или посягательствам».
-
- Eftervåldet i spåren av separationen kan vara omfattande med långdragna vårdnadstvister, förföljelse, telefonterror, smutskastning och sabotage. – Преследования со стороны бывшего партнера после развода могут быть далекоидущими и выражаться в длительных тяжбах об опеке, слежке, телефонном терроризировании, очернительстве и вредительских действиях.
<экон.> самозанятый; ср. enskild ¬näringsidkare
· ‹экол.› cirkulär ~ экономика замкнутого цикла (основанная на возобновлении ресурсов, в отличие от традиц. линейной модели); менее формально тж. циркулярная экономика, зеленая экономика
(менедж.) управленческий учет (! не путать с финансовым учетом) ○ Ekonomistyrningsverket Гос. бюро финансово-экономических методов управления *
* Перевод дан по полуофициальному справочнику Utrikes namnbok. Ekonomistyrningsverket – это правительственный орган во главе с генеральным директором, осуществляющий политику управления по результатам и финансового управления в гос. секторе. Возможно, перевод Шведское Бюро управленческого учета в государственном секторе был бы точнее.
электросамокат (приобретает все большую «зеленую» популярность)
‹гос.-прав.› унитарное государство (имеет адм.-терр. деление, но, в отличие от федерации, не делится на автономные части)
‹соц.-псих., перен.› (психологический тип) одинокий волк, волк-одиночка, бирюк; одиночка (о человеке, всегда полагающемся только на себя)
② (в некот. употреблениях) oberoende, självständig независимый, см. enskild adoption;
→ e. adoption
(форм.) освободить от занимаемой должности
Прим. Шв.-рус. Norstedts указывает только ’уволить’, не отличая этот глагол от его синонимов. Ср. avskeda, friställa, sparka, säga upp, каждый из которых имеет свою специфику.
’постепенно наращивать либо постепенно усиливать(ся): о чем‑л. нежелательном, агрессивном, угрожающем’
- наращивать (напр., гонку вооружений); усиливать; обострять (ситуацию, конфликт);
- {в возвратном зн.} расширяться, усиливаться | spridningen av fake news eskalerar распространение ложной информации приобретает все большие масштабы [усиливается, расширяется]
Прим. Этот глагол не имеет лексикализованного эквивалента в русском языке. Употребительно существительное эскалация в сходном значении, тогда как глагол эскалировать, имеющий ограниченное хождение, приобрел скорее «менеджерский» смысл – в выражениях типа эскалировать проблему руководителям верхнего уровня (т.е. «поднять до более высокого уровня» – от англ. escalate в зн. ’raise’).
Klimatpolitiska rådet Шведский совет по проблемам изменения климата с задачей реализации требований Еврокомиссии по разделению ответственности за меры в сфере контроля загрязняющих выбросов (Effort sharing regulation, ESR; шв. Ansvarsfördelningsförordning)
пособие по этаблированию, см. arbetsmarknadsetablering
áс/хñ опытная ферма, опытное хозяйство; тж. экспериментальное хозяйство
|| Tyskland, med jordbruksminister Julia Klöckner i spetsen, satsar 20 miljoner euro per år på experimentgårdar. – В Германии министр сельского хозяйства Юлия Клёкнер инвестирует в экспериментельные хозяйства 20 миллионов евро ежегодно. || Solbacka är en ekologisk experimentgård där vi odlar gamla och udda köksväxt- och spannmålssorter.– Сульбака – это опытная ферма, на которой мы выращиваем традиционные и экзотические огородные культуры и зерновые.
som fan läser Bibeln
<букв.> [читать что‑л.] как черт читает Библию
- <в букв. смысле> för att passa sitt eget mål (первоначально по-видимому от шекспировского The devil can cite Scriptures for his purpose из «Венецианского купца», т.е. в значении ’ловко процитировать возвышенный текст для своих низменных целей’);
- avsiktligt vantolka, med snedvridande partiskhet преднамеренно искажая;
- på ett avslöjande sätt предвзято, с пристрастием, подвергая сомнению, не принимая за чистую монету, деконструируя (о дотошном вчитывании в текст, при котором он «выдает» себя )
|| Den rysk-tyska stjärnpianisten fortsätter att tröska genom Beethoven pianosonater. Likt varje pianist med självaktning har Igor Levit insett att partitur måste tolkas som fan läser Bibeln. – Звездный русско-немецкий исполнитель Игорь Левит продолжает промолачивать бетховенские фортепианные сонаты. Его, как и всякого уважающего себя пианиста, посетило прозрение, что читать партитуру нужно, как черт читает Библию. (Из газетной рецензии.)
det är fara värt att ngt sker
‘о ситуации, чреватой опасностью, риском’
стоит поостеречься; это (может быть) небезопасно; надо принять во внимание (возможный) риск, опасность; это несет в себе / таит риск, опасность; это может привести к нежелательным последствиям и т.п.
Hans många märkliga historier är i sig så fascinerande att det är fara värt att man fastnar där och därigenom går miste om en helhetsbild av analysen [пример из SO]. – Он полон необыкновенных историй, таких увлекательных, что есть опасность в них увязнуть так, что от целостного анализа ничего не останется.
Sverige brukar vara piggt på allt som kan uppfattas som framåtsyftande, varför det är fara värt att opinionen här börjar se naturen som nästa kategori att inlemma i rättighetskatalogen. – В Швеции так заведено, что здесь с пионерским энтузиазмом принимают все, что считается прогрессивным. А потому стоит поостеречься, когда в природе начинают видеть еще одного субъекта, на которого следует распространить каталог прав и свобод.
Прим. Этот фразеологизм сильно маркирован стилистически. Букв. “это стоит опасности”. Ср. с det är mödan värt “это стоит усилий; ради этого стоит потрудиться”, где никакого семантического диссонанса не возникает. Как возможно сочетание идеи ценности с опасностью? – Очень просто: “это” будет стоить нам затрат усилий, опасных последствий. В этом смысле värt имеет в виду не ценность, а оценку– оценку ситуации.
<экон.> компания, владеющая и управляющая недвижимостью
Прим. Точного эквивалента в русском языке нет. Муниципальные жилищно-строительные предприятия общеполезного назначения или предприятия частного сектора, владеющие и управляющие объектами недвижимости различных типов на коммерческой основе. Не следует смешивать с риэлторскими (fastighetsmäklarföretag, fastighetsbyrå) и собственно строительными (byggföretag) компаниями.
право недвижимой собственности [раздел гражд. права, регулирующий отношения, связанные с недвижимой собственностью]
‹ист.› Закон (1918–1956) о помощи нуждающимся в уходе и неимущим (предшественник З‑на о социальной помощи, Socialhjälpslagen, замененного в дальнейшем ныне действующим З‑ном о социальной службе, Socialtjänstlagen)
<перен., СМИ.> (общепризнанная, непререкаемая, незаходящая) звезда, суперстар; знаменитость, идол
● Snart kom Bibi Andersson att bli en av svensk film och teaters verkliga fixstjärnor. – Вскоре Биби Андерссон сделалась настоящей суперзвездой шведского театра и кино. || För alla oss som jobbat på UD var Hammarskjöld en sorts fixstjärna och han står för höga ideal som vi alla försökt att leva upp till efter förmåga. – Для всех нас, работавших в Министерстве иностранных дел вместе с Дагом Хаммаршельдом, он был своего рода кумиром, носителем высоких идеалов, которым каждый из нас стремился соответствовать в меру своих возможностей.
<от flummig ≈ ’со спутанным сознанием, несфокусированный, неадекватный’> неадекватная школа, «антиобразовательная школа»; ирон. очень средняя школа
(употребляется противниками муниципальной школьной системы, ставящей политкорректные «демократические ценности» выше собственно образовательных, т.е. сфокусированности на получении учениками знаний в обстановке хорошей дисциплины и уважения авторитета учителей)
-
- Liberalerna har betraktats som ett lärarparti, och utbildning har stått högt på dagordningen. Framför allt har man talat om vikten av ordning och reda: Sverige ska minsann inte ha någon flumskola!– Либералов всегда считали «учительской партией», задача дать детям хорошее образование не сходила с повестки дня. Особенно они подчеркивали, как много значат в школе порядок и дисциплна: Швеции не нужна дескать расхлябанная школа, не дающая знаний!
{неолог.}
‹экол.› экостыд за пользование авиатранспортом (чувство вины за свои полеты под влиянием общественного мнения, что летать предосудительно из-за воздействия на климат) ‖ Dyrare flygbränsle, skatter och flygskam utmanar flygbranschen. – Подорожание топлива, рост налогов и экостыд, побуждающий людей отказываться от полетов, представляют серьезную угрозу для авиационной отрасли.
‹букв.› ’подвинуть стойки ворот, переставить штанги’ (на ходу) менять правила игры; подтасовывать (факты, предпосылки); fuska передергивать, мухлевать
‹неформ., букв.› «налог на переезд» (налог на прирост стоимости от реализации жилья в связи с покупкой и переездом в другое); ср. reavinstskatt
<букв.> шляпа или шапочка из фольги
(якобы защищающая мозг от вредного излучающего воздействия)
<перен.> (о сторонниках экстремальных, конспирологических и просто нелепых взглядов) конспироман; отрицатель (очевидных фактов); (насмешливо) шут гороховый, клоун; dum och korkad ≈ отмороженный
|| (из статьи о демонстрации отрицателей ковида) Flera av de mest komiska foliehattarna blev genast virala. Intervjun med en man i stickad djurgårdsluva delades snart av alla, överallt (förutom av stackars skämmiga djurgårdare). Han förde fram de mest bisarra åsikterna, snart följdes han av andra, och det var inte de vassaste knivarna i lådan om man säger så – på flera håll blev också journalister och fotografer hotade, både verbalt och fysiskt. – Некоторые из этих конспироманов и отрицателей, настоящие шуты гороховые, тут же стали мемом. В особенности один тип в вязаной шапочке фаната команды «Юргорден», который на вопросы журналистов нес такую ахинею, что это интервью тут же распустили по всем сетям и все кому не лень (кроме самих бедняг членов клуба, поджавших хвост от стыда). Он выдавал чудовищные нелепости, но их вскоре подхватили другие – не самые, надо сказать, большие интеллектуалы, а кое-где доходило до нападок на журналистов и фотографов и даже угроз физической расправой.
Прим. Под именем foljehatattar автор статьи объединяет всех участников демонстрации, которых описывает так: «пестрое сборище отрицателей пандемии и вакцинации, противников 5G, правоэкстремистов, сторонников всевозможных конспирологических теорий и еще тех, что вышли против государства, ограничения гражданских прав и в защиту свободы собраний и самовыражения».
народное училище (негосударственное учреждение для повышения образовательного уровня взрослых, часто по типу интерната)
Прим.: не смешивать с vuxenutbildning.
изгнание народа (из мест его компактного проживания); ‹расш.› этническая чистка; ‹конкр.› депортация
‹фин.› инвестиционный фонд (управляет инвестированием средств вкладчиков); см. тж. kapitalförvaltare
‹экол.› общество, зависимое от ископаемых топлив; ‹перен. тж.› «ископаемое» общество (т.е. отсталое, ретроградное, каменный век и т.п.)
‹букв.› след, отпечаток ноги;
‹перен. экол.› экологический след (мера воздействия на окружающую среду);
‹перен. общ.› в зн. ’занимаемое место, степень влияния’ и т.п. ‖ USA drar ner sitt militära fotavtryck. – США сокращают свое военное присутствие.
’проецирует взгляд в естественном направлении: в пространственном значении (по направлению движения) или метафорически (во временном значении, по направлению к будущему; в направлении дальнейшего развития)’
{нареч.} (во временнóм знач.) впредь, в дальнейшем
|| Tillgången till mat äventyras om inte Europa hittar en bättre strategi [för lantbrukets matproduktion] framåt. – Снабжение продуктами питания окажется под угрозой, если Европа [в дальнейшем] не найдет лучшей стратегии в отношении сельскохозяйстенного производства.
Прим.: Может не переводиться, если смысл ’в дальнейшем’ выражен др. способом, напр., глаголами в форме будущего времени.
см. ¬ fristående skola
сократить (работников по причине реорганизации или отсутствия работы); см. прим. к ст. entlediga; ср. säga upp
страшный, как смертный грех; безобразный; {субст.} страшилище
Прим. Перевод устрашающий в шв.-рус. Norstedts’e ошибочен.
доверенность ○ förbrukad fullmakt (юр.) исчерпание (у)полномочия (о прекращении действия доверенности)
‹муниц.› полевой социальный работник
{обычно мн.} сопутствующие [косвенные] задержки
{ВНИМ.: «ложный друг», ≠ фельетон}
‹журн., обычно с созданием напряженного ожидания у читателя)› a. som publiceras avsnitt för avsnitt публикация с продолжением (роман, повесть, очерк и т.п.; fortsättning följer продолжение следует); b. ‹перен.› återkommande tema (на протяжении некоторого периода) вопрос, не сходящий с повестки дня; (разворачивающаяся история, освещаемая в СМИ, часто сомнительного свойства) история с продолжением, utan slut непрекращающаяся история; ständigt återkommande вечная тема, вечный вопрос ‖ Konflikten har varit en följetong de senaste månaderna. – В последние месяцы этот конфликт не сходил со страниц газет [постоянно муссировался в СМИ]; en fråga som varit en följetong på förbundets kongresser вопрос, вечно поднимаемый на съездах профсоюза; Krisen i det liberalkonservativa partiet har blivit en evig följetong . – Кризис в либерально-консервативной партии стал предметом бесконечных газетных писаний.
lik(t) förbenat
Глагол förbena малоупотребителен; буквально значит ’окостенеть’. В идиоме lik(t) förbenat от него сохраняется метафорический смысловой компонент ’упрямо, упорно, несмотря ни на что’. Другой смысл, бранный, возникает, возможно, паронимически – вследствие эвфемической «переозвучки» куда более обиходного фразеологизма likt förbannat со значением ’и все-таки, черт побери…’ или ’а черт свое’. Ср., напр., Varför är det så förbenat svårt att visselblåsa? – Отчего это так чертовски трудно взять на себя роль разоблачителя?
|| Lik förbenat gör jag det varje gång ändå. – И все-таки я всякий раз так поступаю (с ослиным упорством, вопреки здравому смыслу, черт меня побери и т.п.)
{обычно мн.ч.}
’о чьих‑л. текущих действиях, поступках, делах в какой‑л. конкретной связи’ (Словарные переводы ’деятельность; дело, занятие’ ошибочны)
действия, дела; поступки; beteendesätt манера поведения (неодобрительно) делишки
{прилаг.}
‹юр.› судебный (тк. применительно к криминалистическим исследованиям) ▪ IT-förensisk analys [utredning] судебная информационно-компьютерная [тж. инф.-техническая, ИТ-] экспертиза
’корпоративное пиратство’
‹экон.› рейдерский захват предприятия (обычно, силовой); ср. fientligt ¬övertagande
{обычно мн., -er}
① ‹общ.› det att ständigt utsätta för hets o.d. преследование; гонения ♦ politisk ~ политические гонения [репрессии]
② ‹юр.› trakasseri харассмент, травля
’Приращение материального благосостояния и/или духовного «имущества» субъекта, оцениваемое как повышение в статусе. Субъектом может быть как индивид, так и собирательное лицо.’
① О приращении материального благосостояния субъекта. В этом значении сохраняется только как термин в языке гражд.-прав. актов либо в целях стилизации.
<устар., форм.> приращение (стоимости) имущества; прибавление состояния; улучшение/повышение благосостояния
‖ (из закона о наследовании) Överstiger boets värde vid efterlevande makens död dess värde vid den först avlidnes frånfälle, skall denna förkovran tilläggas den efterlevandes arvingar, såvitt visas att egendom till motsvarande värde tillfallit den efterlevande i arv, gåva eller testamente eller ock må antagas att boets förkovran härrör från förvärvsarbete, som efter den först avlidne makens död drivits av den efterlevande. (Ärvdabalk, 1958) – Если по смерти пережившего супруга стоимость его доли имущества выросла по сравнению с тем, что ему принадлежало на момент смерти супруга, умершего первым, то этот прирост отходит к наследникам пережившего, при условии, что прирост стоимости имущества пережившего супруга возник вследствие получения им наследства, дара или по завещанию, либо есть также основания полагать, что источником прироста была трудовая деятельность, которой переживший супруг занимался после смерти скончавшегося ранее. | (о новшестве в установлениях о расторжении брака, предложенном Комиссией по семейному законодательству в подготовленном ею отчете «Äktenskapsrätt») En annan nyhet är, att när make till väsentlig del bidragit till förkovran av andra makens enskilda egendom eller annan egendom som ej skall ingå i bodelningen, han skall äga erhålla gottgörelse medhögst hälften av värdeökningen. (Svensk Juristtidning, 1964) – Еще одно новшество заключается в том, что если один из супругов в существенной мере способствовал увеличению отдельной собственности другого супруга или какой-либо другой его собственности, не являющейся их общим имуществом, подлежащим разделу, то он должен иметь право на компенсацию в размере до половины прироста стоимости. | (с коллективным субъектом; может иметь двоякий смысл: прирост, повышение как материального, так и культурного уровня народа) folkets förkovran улучшение народного благосостояния (ср. välstånd); De klassiska folkrörelserna hade en demokratisk organisationsstruktur och strävade efter att bidra till nationens och folkets förkovran. – Классические народные движения имели демократическую организацию и стремились способствовать благополучию нации и народному благосостоянию и образованию.
② В современном узуусе почти исключительно в переносных значениях, метафорическая природа которых практически стерта. Все они относятся к контекстам ситуаций, связанных с приращением «духовного имущества» субъекта:
<необиходн.>
а) utveckling av kunskaper eller färdigheter дальнейшее приобретение знаний, прибавление опыта; развитие навыков; усовершенствование в каком-либо деле, мастерстве; повышение квалификации, наращивание компетенции и т.п.
‖ Det finns stipendier [для старшеклассников – Е.Р.] som är kopplade till specifika prestationer: en summa för ytterligare förkovran, eller vistelse på annan ort för vidare studier. – Существуют стипендии для учащихся, достигших определенных успехов: пособия для расширения ими своих знаний/навыков в той или иной области или продолжения обучения по ней в другом городе. [из текущей газетной публицистики] | Redan i tonåren var han djupt upptagen av sin konstnärliga förkovran: han tog korrespondenskurser i teckning och studerade konstteori på egen hand. – Уже подростком он всецело отдавался развитию своих художественных способностей, участвовал в курсах рисования по переписке и самостоятельно изучал теорию живописи. | Själv mår han bra genom att läsa böcker som inbjuder till förkovran i hans favoritämne: ledarskap.– Его по-прежнему приводит в хорошее самочувствие чтение книг, прибавляющих ему познаний в его любимом предмете: лидерстве. | Men då måste lärarrollen förändras och ge möjlighet till förkovran i högre grad än i dag. – Но для этого необходима переоценка роли учителя и создание для него возможностей для усовершенствования, каких нет сегодня.
b) självförverkligande самосовершенствование, развитие [становление] личности; продолжающееся образование (в течение всей жизни)
‖ Så småningom tog strävan efter ständig förkovran över. Det blev sabbatsår i kloster på Sri Lanka, chefskap för Svenska skolan i London och akademiska studier och examina i ämnen från teologi till historia och filmvetenskap. Den evige studenten. Så var han känd av kollegorna. – Постепенно (у него) возобладало стремлению к постоянному самосовершенствованию. Он провел годовой академический отпуск в шри-ланкийском монастыре, он принял на себя руководство Шведской школой в Лондоне, он продолжил свое академическоее образование и сдал квалификационные экзамены по теологиии, истории, киноведению. Вечный студент! Таким его знали коллеги. | Samhället måste erbjuda möjligheter till förkovran under livets gång. – Общество должно обеспечивать возможность для продолжающегося [пожизненного] образования. | Ständig förkovran, nyfikenhet och självständigt analytiskt tänkande parat med självdisciplin och stoiskhet präglade hennes förhållningssätt genom livet. – Ее жизненную позицию всегда отличали постоянное самосовершенствование, любознательность и самостоятельность мышления, вкупе с самодисциплиной и стоицизмом. | Hur bör skattesystemet reformeras för att stimulera till arbete, förkovran och framtidsinvesteringar? – Как следовало бы реформировать налоговую систему, чтобы она стимулировала занятость, личный рост и инвестиционный оптимизм?
Прим. Между типами употреблений а) и b) часто нет четкого разграничения, как это видно из приведенных примеров.
c) С коллективным или собирательным субъектом: folket, allmänheten, nationen; studenter, elever в их совокупности. Часто с оттенком архаизации, стилистической старомодности.
повышение среднего/общего уровня культуры, образованности; общее развитие; прогресс; народное образование, просвещение; улучшение благосостояния (иногда с совмещением обоих смыслов: материального и духовного)
‖ En förbättring av sederna och moralen måste ha sin förankring i religionen, om det skulle bli något bevänt med folkets förkovran. – Улучшение нравов и обычаев должно иметь своим основанием религию. Только тогда можно говорить о пользе народного просвещения. [Этот пример и следующий из книги о кардинале Ришелье и его политическом наследии: Sven Wikberg. Den store kardinalen : Armand de Richelieus levnad , 1958] | Lyckades en regent dessutom […] skapa ett arbetsamt, disciplinerat och dugligt ämbetsmannastånd samt rycka upp landets näringsliv, medförde detta för hela befolkningen stora möjligheter till förkovran och välstånd. – Если правителю удавалось к тому же создать трудоспособное и дисциплинированное сословие толковых чиновников и оживить хозяйственную жизнь страны, то это открывало большие возможности для улучшения благосостояния и благополучия всего населения. | Att den gamla svenska folkskolan, som inrättades år 1842, och alla andra svenska skolformer fungerade så bra fram till för några decennier sedan berodde i första hand på lärarkåren. Lärarna upplevde sig ha en betydelsefull uppgift som inte bara handlade om att bereda sig själva en inkomst, utan även, kanske framför allt, att bidra till nationens förkovran och utveckling genom att dana ansvarskännande och dugliga unga människor. – То, что старая шведская народная школа, учрежденная в 1842 году, как и другие шведские институты школьного образования, так хорошо выполняла свои функции вплоть до последних десятилетий, было, прежде всего, заслугой учительского сословия. У учителей было чувство своей высокой миссии, они работали не только ради заработка, но и, может быть, в первую очередь, для того, чтобы способствовать прогрессу и просвещению нации, готовя из молодых людей ответственных и компетентных граждан. [один из исторических экскурсов из современного текста (2014) о государстве всеобщего благосостояния; отметим элементы стилизации]
{в функции частицы.} якобы; будто бы || Flera böcker varnar pedagogiskt för bondfångare som lurar på aningslösa människor ”aktier” i förment framgångsrika företag. – Авторы многих книг нравоучительно предупреждают остерегаться мошенников, которые убеждают наивных людей приобретать «акции» якобы успешных компаний.
оговорка в контракте в соответствии с принципом предосторожности
предварительное [пилотное] исследование (для установления целесообразности, осуществимости, подготовки проекта); экспериментальное [опытное] исследование; (в промышленности, строительстве, энергетике) технико-экономическое обоснование
страховой брокер
уровень запродаж (при продаже квартир в строящихся домах)
прожиточное пособие (ранее socialbidrag: социальное пособие лицам, не могущим самостоятельно или из иных источников удовлетворять свои жизненные потребности)
ср. äldreförsörjningsstöd
{субст.} (в собств. знач.) нераскаянный грешник: тж. перен. заблудший, потерянный, погибший; разг. пропащая душа || Ingen enskild människa är så förtappad, korkad och svag att hon inte kan vara bättre av egen kraft än som en nyttig idiot i skocken som backar en skrävlande ledare. – Нет никого, кто бы был до того потерян, зомбирован и бесхарактерен, чтобы не найти в себе силы не быть одним из стада полезных идиотов, поддерживающих самовлюбленного вождя.
◊ att [gå hem och] dra något gammalt över sig
<букв.> ’[убраться восвояси и] натянуть на себя какое-нибудь старьё / накрыться старьем’
Выражает идею ’сделаться незаметным, уйти из чьего‑л. поля зрения, убраться с чьих‑л. глаз, перестать быть на виду, не привлекать внимания’ и т.п. – по самым различным основаниям. Один обязательный аспект всех ситуаций, в которых уместно это выражение – это исключение субъекта из актуального положения дел; другой, прямо с этим связанный – это ироническое принижение, умаление или самоумаление субъекта, к которому оно отнесено.
Подробнее см. пост О «старом» на этом блоге.
Прим.
① Употребляется в контекстах, выражающих широкий спектр модальных значений:
– В прямом обращении к собеседнику: от иронического пожелания до грубого оскорбительного требования [’не отсвечивай’, ’проваливай’].
– В отношении третьего лица, иногда и неодушевленного предмета, желательная модальность: хорошо бы; надо бы, чтобы; ему следовало бы; пусть он; лучше (бы) ему [’исчезнуть, скрыться, не показываться’].
– В отношении самого себя: желательность или долженствование: хочу, хотелось бы, мне нужно, мне бы, мне следует, я должен [’укрыться, спрятаться; стушеваться’].
② Нельзя учесть всех мыслимых ситуаций, в которых усматривается ’удаление субъекта из чьей-либо личной сферы или публичного поля зрения’ по какой бы то ни было причине. Поэтому здесь предлагается не перечень «переводных эквивалентов» идиомы, а попытка указать основные типы ситуаций, в которых может быть уместным ее употребление. Между ними нет жестких границ. Так, некоторые примеры, выражая метафорический смысл ’удалиться из публичного поля зрения’ или ’не быть на виду у всех’, могут прочитываться и буквально, в смысле ’натянуть на себя домашнюю, невыходную одежду’, хотя и не обязательно «старую» в собственном смысле
③ Вот некоторые выражения, каждое из которых может оказаться пригодным при передаче смысла идиомы в том или ином ситуативном контексте. Это, разумеется, не список значений, а лишь некоторые элементы тех разделов русского тезауруса, которые соотносимы с соответствующими ситуациями:
уйти [залезть; спрятаться; убраться] в свою скорлупу; укрыться [отвернуться; удалиться] от мира; убраться восвояси; убраться подальше; натянуть на себя какое-нибудь старье [накрыться старьем] и не показываться [не светиться]; засесть дома и стушеваться; укрыться [спрятаться] от людских глаз; зарыть голову в песок; забраться в свою берлогу и впасть в спячку ║залечь по домам и не светиться; сидеть тихо и не высовываться; уйти от общественного внимания ║перестань мозолить глаза; не надоедай, не приставай, не лезь (с этой ерундой; с чем-то старым, общеизвестным) ║сделай так, чтобы я тебя не искал; уйди [исчезни; скройся] c моих глаз; не показывайся на глаза; не лезь на глаза; идешь ты лесом; проваливай; с глаз долой; чтобы тебя не было видно; в гробу кого- или что‑л. видать ║прикинься [реже накройся] ветошью [и не отсвечивай]; перестать выделяться [быть заметным; привлекать внимание]; сделаться неприметным, незаметным; стушеваться; притвориться незначительным или непричастным; затаиться; не быть на виду; уйти в подполье ║уйти в отставку; уйти со сцены [с ринга, с арены]; оказаться вчерашним днем; отправить в утиль [на свалку] (применительно к какому‑л. предмету, явлению); Х отдыхает (в отношении 3‑го лица: устарел, не выдерживает сравнения); Х:у тут нечего делать [лучше не показываться; рядом не стоял]; отойти на задний план [в тень]; переодеться в старика, укрыться в своем прошлом ║(иногда тж. буквально при обыгрывании идиомы: надеть что‑н. старое [облачиться в традиционный, т.е. «стародавний» костюм; надеть подержанную одежду – эко-мода; модное ретро; что-то ностальгическое]
- В метафорических употреблениях (något gammalt в непредметном значении):
- som önskan el. uppmaning Императивно:
- avogt sinnad el. ironiskt avvisande önskan Неприязненное или иронически отстраняющее пожелание
(undermålig, inte håller måttet)
• Vilken dålig match han gjorde! Han kan dra något gammalt över sig. – До чего же плохо он играл! Он может уходить. / Пусть уходит. / Лучше бы он исчез. / Пора ему уйти со сцены. / Ему нечего делать на поле и т.п.
• Aapua ligger inte i Söderhavet utan i norra Sverige. Så redaktörn får snabbt dra något gammalt över sig och plugga geografi. Аапуа находится не в южных морях, а на севере Швеции. Редактору нужно поскорее убраться и подучить географию.
• Förolämpar man dem tillräckligt mycket kanske de går hem och drar något gammalt över sig så att vi slipper se dem i nästa års Melodifestival. – Если вдоволь поиздеваться над ними, то может быть они уберутся с глаз долой, и мы их не увидим / будем от от них избавлены на следующем шлягер-фестивале. [Здесь иронически, как бы пожелание от имени ведущих унизительного ТВ–шоу.](avog inställning)
• Alla de murvlar som trott (och skrivit) att han är en mallig jäkel, som bara säger “Vet hut”, får dra något gammalt över sig. – Вся эта газетная сволочь, которая думает (и пишет!), что он надменный шут, поучающий как себя вести, – всем им нужно прикинуться ветошью и не отсвечивать. [Иронически о том, что бы сказала о критиках известного политика превозносящая его до небес газета.](under grupp- el. normtryck, under omständigheter)
• Men det finns ju de som har uppfattningen att alla som en gång lämnat ett uppdrag i politiken ska gå och dra något gammalt över sig och hålla käften. Jag har aldrig förstått det. Jag har varit ute ur partipolitiken i tio år, men jag är fortfarande lika engagerad i samhällsfrågor. Och efter tio års karenstid har jag faktiskt ingen anledning att hålla inne med åsikter av lojalitetsskäl, säger han. – Кое-кто считает, что раз уж ты однажды ушел из большой политики, то сиди себе тихо и не высовывайся, держи язык за зубами. Никогда не мог этого понять. Я нахожусь вне партийной политики уже десять лет, но меня по-прежнему волнуют общественные проблемы. Так что после десятилетнего карантина нет, по-моему, никакой причины воздерживаться от высказывания своих мнений из соображений лояльности.
• Nostalgi är tabu. Att bejaka den är att erkänna att ens sinnen trubbats av, att man inte blir lika begeistrad som förr, att man borde dra något gammalt över sig. – Ностальгия табуирована. Принимать ее как должное – это все равно что признаться в притуплении своих чувств, в том, что нет уже былого энтузиазма, что ты устарел и пора уходить со сцены / лучше тебе не светиться.
• Detta är nu ingen anledning för de ritahusglada centerpartisterna att gå hem och dra något gammalt över sig i väntan på bättre tider. Om utlovade 140 000 bostäder ska byggas på 16 år kommer Centern, om de stannar kvar i fullmäktige efter valet förstås, ha alla chanser att förverkliga goda idéer om stadsbyggnad på många håll i Stockholm, även om just ”Klarastaden” visar sig vara ett irrspår. – Это еще не значит, что увлекшимся своими домостроительными прожектами центристам нужно залечь по домам / затаиться и не светиться в ожидании лучших времен / до лучших времен. В течение тех 16 лет, за которые должны быть построены 140 000 единиц жилья, обещанных муниципальными властями, у Партии центра, если только она усидит в городском совете, еще будет много возможностей осуществить свои доброкачественные градостроительные идеи во многих частях Стокгольма, хотя как раз этот проект, «Кларастаден», оказался заблуждением / ложным путем.(otidsenlig, irrelevant)
• En kulturvärld som inte lyckas hitta på något bättre ord för nationens gemensamma läsupplevelser än litteraturkanon kan dra något gammalt över sig – ordet har samma lustlösa klang som stamsånger. – Что это за мир культуры, который не находит лучшего слова для общенационального фонда литературных впечатлений / хранилища национального литературного опыта, чем litteraturkanon? В утиль его. / Кому такой нужен? – В этом словечке столько же воодушевления, сколько в патриотических песнях, распеваемых школьниками в унисон по обязательной программе.(torftig i jämförelse, står sig slätt i konkurrensen, omodern; это одно из наиболее частотных употтреблений)
• Skönhetsopererade med läppförstoringar kan dra något gammalt över sig. Ingen slår Dante Gabriel Rossettis målning ”Monna Vanna” – en spelkortsdam med plutmun och loj blick. – Пластические красотки с силиконовыми губами отдыхают. Никому не превзойти игральную даму с картины Данте Габриэля Россетти «Монна Ванна» с ее пухлыми губками и равнодушным взглядом.
• De tassade runt med sina glas och överträffade varandra i den nobla konsten att smutta på sprit som för en oinvigd smakar ruttna löv och vrakgods men som för kännarna smakar myrra och krysantemum och får simpel konjak att dra något gammalt över sig. – Мягко переступая с места на место со своими стаканами, они старались превзойти друг друга в благородном искусстве смаковать спиртной напиток, имеющий для непосвященного вкус палой листвы и гнилого дерева, но для знатока – мирры и хризантемы, напиток, по сравнению с которым ничтожный коньяк [просто] отдыхает / рядом с которым низкому коньяку нечего делать.
• Spelarna kan navigera mellan olika scenarion och bygga snabba banor, kanoner och raketer. Gröna Lund, Liseberg och Tivoli kan dra något gammalt över sig. “Theme Park World” är lika roligt som den äkta varan. – Геймеры могут выбирать различные сценарии, создавать скоростные треки, пушки, ракеты. «Грёна Лунд», «Лисеберг» и «Тиволи»» (увеселительные парки) отдыхают / кажутся чем-то устаревшим: компьютерная игра Theme Park World не менее увлекательна, чем настоящие парки аттракционов.
• Kasinometropolen Monte Carlo kan snart dra något gammalt över sig. Den lilla turkcypriotiska hamnstaden Kyrenia håller på att ta över som Medelhavets största spelhåla. – Мировая столица казино Монте Карло может скоро оказаться вчерашним днем игорного бизнеса. Маленький портовый город Кириния в турецкой части Кипра отнимает у нее первенство, становясь крупнейшим игорным домом Средиземноморья.
• Målet är sannolikt att göra Shaq till actionfilmernas kung i framtiden. Arnold Schwarzenegger kan dra något gammalt över sig när Shaq kommer med sin väldiga kroppshydda och charmerande leende. – Вероятно, из Шакила хотят сделать в дальнейшем короля боевиков. Арнольду Шварценеггеру впору натянуть стариковский халат, когда на экране появляется гигант Шак со своей обаятельной улыбкой. / Когда на экране появляется гигант Шак со своей обаятельной улыбкой, Шварценеггер отдыхает.
-
kategoriskt el. hotfullt krav Ультимативное требование
• Du din usling, gå hem och dra nåt gammalt över sig så jag slipper se dig! – Ах ты мерзавец, убирайся [и не показывайся], чтоб глаза мои тебя больше не видели! / и больше не показывайся мне на глаза!
• Men gå och dra något gammalt över dig din obildade mupp. – Да идешь ты куда подальше, шут ты гороховый!
• Jävla sushihatare, stick och dra något gammalt över dig. – Поганый сушиненавистник, катись отсюда и скройся с глаз / проваливай и не вылезай на свет.
- avogt sinnad el. ironiskt avvisande önskan Неприязненное или иронически отстраняющее пожелание
- av egen vilja По своей воле
(att gömma sig i sin privatsfär; dra sig undan social kontakt; dra sig tillbaka från offentligheten)
• Nej jag har inte dött! Jag har inte heller gått i ide eller dragit något gammalt över mig även om det för tillfället känns lockande. – Нет, я не умерла! Я не впала в спячку и не убралась в свою скорлупу, хотя сейчас это, надо признаться, выглядит привлекательно. (блогер о перерыве из-за депрессии)
• Man kan förfasas över utvecklingen, man kan med gråten i halsen konstatera att människor gör vad som helst framför en tevekamera, att det är reapris på förnedring. Man kan kasta ut teven, dra något gammalt över sig och vänta in den stundande apokalypsen. – Эволюция телевидения ужасает. Комок подступает к горлу, когда видишь, как люди идут на любые унижения по дешевке перед телекамерой. Хочется вышвырнуть телевизор, затаиться/зарыть голову в песок и ожидать приближающегося конца света.
• Du känner dig ur slag, och vill helst dra något gammalt över dig. Men för att pigga upp dig sätter du på dig ett par knallröda byxor. Eller en orange tröja. Färgen vi väljer avslöjar vad vi känner, tycker och tänker. Och inte minst — hur vi vill bli uppfattade. Färg är identitet. – Ты в подавленном настроении и всего лучше было бы натянуть на себя какое-нибудь старье и не показываться / стушеваться. Но вместо этого чтобы взбодриться надеваешь ярко-красные брюки. Или оранжевую кофту. Ах, цвета, которые мы выбираем! Они выдают наши чувства и настроения. И в особенности, как мы хотим, чтобы нас вопринимали. Цвет – эта наша идентичность.
• Helst vill han (Krajnc) dra något gammalt över sig. Å andra sidan är titeln vakant nu när Ottke drar sig tillbaka. Vem vet hur han reagerar om ett erbjudande kommer. (о проигравшем титульный матч боксере-средневесе) Всего больше ему хотелось бы уйти с ринга. Но ведь Оттке победил его в своем прощальном бою, и место чемпиона отныне не занято. Кто знает, может быть Крайнц продолжит карьеру, если представится новая возможность.
• Sex av tio lider av vintermörkret. […] Men om ljus är förutsättningen för liv så borde väl vi stackars satar i norr gå i ide på vintern. Dra något gammalt över oss och somna om. – Шестеро из десяти страдают от зимней тьмы. […] Но раз уж свет – условие жизни, нам, несчастным северянам, следовало бы на зиму забраться в свою берлогу, накрыться каким-нибудь старьем и впасть в спячку.
• När Lidingös Aga Khan år 1932 fann att han på grund av Kreugerkraschen än en gång blivit av med sin förmögenhet gick han inte och drog något gammalt över sig. Nej, han köpte ett lager mässingsnålar med texten VAR OPTIMIST! Dessa fäste han på rockslaget på bekymrade svenskar han mötte i de skickelserika dagarna. – Когда шведский Ага Хан с Лидингё (Густав Далéн, промышленный магнат, основатель концерна «АГА») в результате краха империи Ивара Крейгера в 1932 г. во второй раз лишился своего состояния, он не спрятался от людских глаз / не ушел со сцены. Нет, он закупил партию латунных значков с надписью «БУДЬ ОПТИМИСТОМ!». Их он прикалывал на лацканы обеспокоенным согражданам, которые ему встречались в те роковые дни.
• En djupt känd bild är “Fyra deppiga fruntimmer”, fyra kvinnor som vänt världen ryggen och dragit något gammalt över sig . – Den säger väl att nu står jag inte ut längre, nu vill jag vara i fred, säger Kaisa Melanton. – Глубоко прочувствованный сюжет – гобелен «Четыре удрученных женщины», четыре женских фигуры, отвернувшиеся от мира и укрывшиеся от него. – Пожалуй, он говорит: «С меня хватит, больше мне не вынести, оставьте меня в покое / хочу остаться с самой собой» (говорит художница по текстилю Кайса Мелантон).
• Det är inget fel i att ibland gå hem och dra något gammalt över sig. I själva verket är det det skönaste som finns. Att inte dela några bilder av sin mysiga hemmakväll med hundens tuggben i soffan och barnets pyssel över hela vardagsrumsbordet. – Ничего нет дурного в том, чтобы иногда засеть дома и стушеваться. Если уж на то пошло, что может быть приятней! Не расшаривать фото своего уютного домашнего вечера с собачьей косточкой на диване и кусочками пазла, разбросанными ребенком по всему столу в гостиной.
- som önskan el. uppmaning Императивно:
- Ироническое обыгрывание идиомы в обратном смысле при реализации метафоры «старья» (något gammalt в предметном значении)
• Tid att dra något gammalt över sig! Spelar ikväll med Pedersöre spelmanslag på spelmansgudstjänst vid Rosenlund. – Пора облачаться в старый костюм / во что-то стародавнее / доставать (стародавний) костюм из сундука. Сегодня вечером играю на богослужении в Русенлунде (пасторская усадьба) с группой народных музыкантов из Педерсэре. (с блога шпильмана, исполнителя народной музыки, выступающего в национальном костюме)
• November är en skitmånad. Jag antar att det är anledningen till att folk bestämmer sig för att dra något gammalt över sig. Typ Abba eller Dire Straits. Uttrycket används oftast när folk inte vill ha med något att göra eller avfärda någon. Men i det här fallet syftar jag på utbudet i Kulturens hus. – Ноябрь – мерзкий месяц. Должно быть поэтому люди решают укрыться с чем-нибудь ностальгическим / погрузиться во что-то ностальгическое, вроде “АББА” или “Дайер Стрейтс”. Вообще-то выражение «натянуть на себя какое-нибудь старье» обычно употребляют по отношению к томуу, с кем не хотят иметь дело или от чего желают отстраниться. Но я в данном случае имею в виду ретро в программе «Дома культуры».
• Vill du vara fin? Dra något gammalt över dig. Vårt intresse för begagnat gör oss bättre på att återvinna gamla textilier. Samtidigt köper vi färre nya plagg. – Хочешь выглядеть привлекательно? Надень что-нибудь старое. Благодаря моде на подержанную одежду, мы учимся лучше повторно использовать вещи. И при этом меньше покупаем новых шмоток.
.
[англ. gaslight, по названию пьесы и фильма «Газовый свет»]
быть газлайтером; манипулировать сознанием жертвы, подвергать психологическому насилию с целью дезориентации жертвы, доводить до умопомешательства (форма доведения до психического расстройства)
-
- Att bli gaslightad innebär ju att manipuleras till att börja tvivla på sin egen verklighetsuppfattning. – Подвергнуться газлайтингу значит поддаться (психологическим) манипуляциям до такой степени, что человек начинает сомневаться в собственной адекватности.
1. экономика краткосрочных контрактов, гигономика, gig-экономика;
2. экономика общего пользования [совместного потребления]; ср. delningsekonomi
ср. англ. gig worker
<гигономика>
① (гиг-)фрилансер; внештатный исполнитель (работающий по отдельным краткосрочным контрактам, обычно при посредничестве бирж фриланса, таких как Fiverr.com, Kwork.ru); форм., офиц-дел. стиль независимый (тж. временный; свободный) индивидуальный подрядчик
② гиг-менеджер (менеджер биржи фриланса и т.п.)
-
- Till och med giggare som levererar hem din mat från finkrogen, när du nu har svårt att få ihop vardagslivet igen, har börjat använda elsparkcyklar.– Даже курьеры-фрилансеры, доставляющие вам обед на дом из дорогого ресторана, когда ваш быт совсем уже вышел из-под контроля, начали использовать электросамокаты. | Giggare är framtidsyrket för dig som vill arbeta med att stödja och utveckla frilansare och egenföretagare. Giggare leder egenanställda som gör längre eller kortare uppdrag (“gig” ). – Гиг-менеджер – перспективная профессия для тех, кто хотел бы работать с кадрами фрилансеров и самозанятых. Он руководит индивидуальными исполнителями, работающими по более или менее краткосрочным контрактам («гигам»).
невидимый потолок (букв. «стеклянный»; о дискриминационных, негласных, системных ограничениях карьерного роста)
во всех своих значениях (см. Samhällsordbok) может относиться тж. к женщинам |
Vid sidan av sitt vanliga yrke är Carina också god man åt två äldre damer. – Помимо работы по профессии, Карина осуществляет также попечительство над двумя престарелыми женщинами.
Min pappa fick en stroke och blev därefter omyndigförklarad, hans fru blev hans gode man. – У моего отца случился инсульт, и впоследствии он был объявлен недееспособным; его жена стала его попечителем.
Прим. Сущ. попечительница в словарях дается только через отсылку: «Женск. к сущ.: попечитель». Это неточно. Слово попечительница в значении ’лицо, осуществляющее опеку над недееспособным’ неупотребительно и относится скорее к благотворительной деятельности, покровительству и т.п.
goddag yxskaft
(реже) go’morron yxskaft
Идиома представляет собой модель псевдодиалога: его первый член – инициирующая реплика (напр., приветствие, вопрос, критическое замечание), второй – нерелевантная, нелепая или абсурдная реакция на нее, нарушающая принцип кооперации в речевом общении. Употребляется только как ироническое условное обозначение какой-либо ситуации, соответствующей этой схеме.
Ближайшей к этой схеме является русская поговорка ему про Фому, а он про Ерёму, но она непригодна для перевода, т.к. 1) привносит чужую нац. специфику в речь носителя шведского языка, и 2) не предполагает, что собеседник говорит «не про то» с умыслом, а не по несообразительности, недоразумению или потому, что слышит только самого себя. Шведская идиома, напротив, чаще всего употребляется в контексте преднамеренного ухода собеседника от существа вопроса. Т.о., нельзя предложить идиоматического русского соответствия, и перевод в рамках схемы псевдодиалога определяется прагматикой конкретной ситуации. См. примеры (первые два заимствованы из толкового словаря шв. языка, остальные – из текущей публицистики).
Прим.: Нередко оформляется на письме как обращение посредством запятой перед вторым словом, восклицательного знака в конце или того и другого. Это распространенная ошибка. Это выражение не является обращением и никогда не употребляется в этой функции. Поэтому более уместно написание в кавычках или с разделением на вопрос – ответ посредством тире, т.е. goddag – yxskaft, что в явном виде отражает ситуацию псевдодиалога.
- När väljarna frågade om framtida jobb var politikernas svar mer goddag – yxskaft än konkreta förslag. – Когда избиратели задавали вопросы о перспективах создания новых рабочих мест, политики отвечали «по касательной», избегая конкретных предложений.
- Hon orkade inte lyssna eftersom det var för mycket goddag – yxskaft över diskussionen. – Ей стало невмоготу выслушивать эти обсуждения, так как их участники говорили, не слушая друг друга [«мимо друг друга»].
- [Представители футбольных ассоциаций обеспокоены решением вопроса о допуске публики на трибуны в новом сезоне во время продолжающейся пандемии. После встречи в Национальном ин-те общественного здоровья, от которого это решение зависит, президент ассоциации женского футбола говорит:]
Det var god dag, yxskaft. Det var bara att konstatera att ingen vill göra någonting. Folkhälsomyndigheten följer lagen, säger de strikt. Men samtidigt säger regeringen att de agerar på Folkhälsomyndighetens inrådan. – Там наш вопрос пропустили мимо ушей. Остается лишь констатировать, что никто ни к каким конкретным действиям не готов. В санэпиднадзоре говорят с нажимом: мы следуем требованиям закона. Между тем правительство заявляет, что следует рекомендациям СЭН.
Прим.: Это весьма типичное употребление в смысле уклонения от ответа по существу, ответа; то, что действительно беспокоит первого участника беседы, игнорируется. Обычные контексты этого рода – это вопросы к политикам, хорошо натасканным в искусстве ухоить от неприятных вопросов. В др. статье речь такого политкорректного деятеля названа monologartisteri: Hela hans monologsrtisteri är god dag yxskaft.
- Löfven och Bolund ville dock inte erkännanågra fel och svarade goddag yxskaft på många frågor. – Лёвен и Булунд, не желая признавать никаких ошибок, на многие вопросы отвечали обходным манером.
Прим.: Смысл в том, что премьер-министр и его вице (он же министр экологии), не признавая критики в адрес правительства в связи с пандемией, уходили от конкретных ответов на многие вопросы, отвечая не по существу, уводя в сторону.
- [Журналистка возмущается сворачиванием регулярного обслуживания в женских консультациях, оправдываемого панедмией короновируса:]
Men höjden av goddag yxskaft är nyheten om att Skåne län nu erbjuder kvinnor att göra sina gynekologiska cellprov själva hemma. Och argumentet för detta fantastiskt generösa erbjudande är att underlätta för kvinnor att klara av vardagspusslet. Tillåt mig hånskratta. – Но верхом изворотливости в уходе от проблемы [неудовлетворительная охрана женсккого здоровья] оказалось новшество, введенное в лене Сконе, где женщинам предлагают делать цитологические тесты у себя дома. Мол это облегчит им повседневные заботы. На это можно ответить только саркастическим смехом.
- [Читатель газатеы сетует на то, что при контакте со службами поддержки и и государственными органами все чаще приходится иметь дело не с человеком, а c чат-ботом:]
Den erbjuder sig att chatta med mig så jag skriver in min fråga och får precis som jag väntat ett goddag yxskaft-svar. Det består av en lång rad länkar men ingen av dem verkar ens i närheten av att erbjuda vettig information. – Он предлагает поговорить со мной, я вписываю свой вопрос и получаю предсказуемый ответ в духе ”не из той оперы”. Он заключает в себе длинный ряд ссылок, ни одна из которых, похоже, не состоит даже в отдаленном родстве с нужной мне информацией.
Прим.: Это сравнительно редкий случай употребления идиомы в «неполитическом» контексте и со значением взаимонепонимания или, если угодно, глухоты «собеседника», а не преднамеренного извращения предмета диалога. Но и здесь отлично видно, что эта идиома служит как условное обозначение ситуации. Она как бы заключена в кавычки, это не выражение «со своим значением», а призыв к читателю представить себя соответствующую ситуацию, знакомую, конечно, носителям шведского языка. Чат-бот здесь занимает место того самого глухого старика из школьной басни.
- [О спортсменке, отличающейся красноречием, которая на последней пресс-конференции в связи с ее предстоящим участием в чемпионате мира «вдруг» его утратила и всячески уклонялась от конкретных ответов:]
Nu kan de korta svaren sammanfattas som ”goddag yxskaft”. – На этот раз в ее скупых ответах была одна невнятица.
- [Из письма в редакцию читателя, возмущенного тем, что инструкции, полученные контролерами на общественном транспорте, открывают широкие возможности для произвола:]
Jag har haft flera konversationer med SL och får alltid goddag yxskaft-svar. Mina frågor om makten ni har gett kontrollanterna att subjektivt döma ut 1.500 kr i böter får jag inget svar på. Jag uppmanas bara att ladda ner appen och skaffa Bank-id. – Я неоднократно обращался в SL [Stockholms lokaltrafik – Стокгольмское управление общественного транспорта] и неизменно получал ответ не по теме. Внятного ответа на мои вопросы о том, как и почему контролерам предоставлено право по своему усмотрению штрафовать на 1500 крон, я так никогда и не получил. Вместо этого меня принуждают скачать приложение для смартфона и завести банковское электронное удостоверение личности. [т.е. как раз то, что не всякий может, хочет или способен сделать]
- [Критика в адрес организации финских шведов «Друзья шведской народной школы», SFV, за необдуманную распродажу принадлежащих ей жилых помещений, где могли бы разместиться педагоги-дошкольники, которых так не хватает в столичном регионе. SFV оправдывает свои действия, «переключая» фокус на то, как много пользы она приносит. ]
Go’morron yxskaft, SFV! INSÄNDARE. SFV:s svar kan jämföras med en skogsägare som blir kritiserad för att ha kalhuggit ett ur diversifieringssynpunkt viktigt område och försvarar sig med att resten av skogen mår rätt bra. – Не по делу отвечаете, «Друзья»! Из письма в газету (Hufvudstabladet, центральная шведскоязычная газета Финляндии). В своем ответе SFV напоминает лесовладельца, которого критикуют за то, что он подчистую вырубил участок, имеющий большое значение для сохранения биоразнообразия, а он защищается тем, что мол остальной лес отлично себя чувствует.
Прим.: Это один из примеров употребления идиомы в форме Go’morron yxskaft. Он интересен также тем, что сополагает эту идиому с действительным обращением, каким является отделенное от нее запятой имя организации, наглядно демонстрируя, что сама эта идиома обращением не является. Все вместе прочитывается в смысле ’Вы, друзья, действуете совершенно несуразно’.
‹букв.› доброман(ка); ср. snällism
Прим.: О человеке, «одержимом» желанием облагодетельствовать того, кого он(а) считает социально обделенным, дискриминированным и т.п. В этом присутствует элемент самодовольства и желания, чтобы на его добрые дела обращали внимание.
‖ I dagens Sverige anklagas högern för att legitimera fascismen, vänstern för att vara godhetsknarkare. – Сегодня в Швеции правых обвиняют в легитимации фашизма, а левых – в [безответственной] добромании. | Om Jesus kom tillbaka i dag skulle han kallas ”godhetsknarkare”. – Случись пришествие Христа сегодня, его [непременно] назвали бы доброманом.
‹перен., язык СМИ› основа, определяющая тональность, главный настрой ‖ Hos Danilo Kis är sorgen ett grundackord. – Тональность скорби – вот что лежит в подтексте произведений Данило Киша.
‹юр.› ‹букв.›. основное [предикатное, первичное] преступление (преступное деяние, являющееся необходимым условием возникновения состава другого, самостоятельно квалифицируемого преступления; напр., домашнее насилие в присутствии ребенка, являясь, во-первых, основным преступлением вида våld i nära relationer, порождает тж. другое преступление, квалифицруемое отдельно по статье barnfridsbrott)
‹букв.› сливочный кефир (напоминает сметану); ‹перен., каламбурн.› спецполоса (grädde ’сливки’, перен. ’верхи, элита, привилегированные’ + fil ’дорожная полоса’)
зеленый налогообмен (повышение или введение новых налогов на загрязнители, эконалогов, при одновременном и равном по объему снижении налогов на трудовую и предпринимательскую деятельность), изменение структуры налогов, благоприятное для окружающей среды
Прим. Перевод зеленый налогообмен был по-видимому впервые предложен журналисткой Ириной Макридовой в 2014 г. в одной из передач «Радио Швеция».
садово-огородный питомник
Прим.: Перевод NSRO, садовое предприятие, отражающий устаревшее определение из Svensk ordbok, ”företag som producerar och säljer egna trädgårdsprodukter”, чересчур неспецифичен. В современном словоупотреблении это коммерческий питомник, продающий рассаду, саженцы кустов и деревьев, семенной материал, а тж. садово-огородный инвентарь, посадочную землю и пр.
- ‹общ., полит.› способность к (решительным, конкретным и т.п.) действиям; энергичность, инициатива;
- ‹юр.› дееспособность
а. подручный, мелкий исполнитель;
b. ‹разг.› мелкая сошка»; ‹жарг.› шестерка; hejduk приспешник
◊ att ha ngn i hasorna
(к hasa обих. ‘изношенный ботинок’) ’быть неотступно преследуемым кем‑л.’
кто-то следует по пятам, дышит в спину
- De hade nu Stasi i hasorna. – Теперь Штази следовали за ними по пятам / дышали им в спину / следили за каждым их шагом / не спускали с них глаз.
(об электронной почте) ненавистные письма; ненавистный мейл; почтовая травля (форма травли; часто в адрес известных лиц, с оскорблениями и угрозами)
готовность граждан [семей, домашних хозяйств] к чрезвычайным ситуациям; ср. MSB
краеведческая экспозиция [выставка]
på ~ (букв. на своем поле) перен., áчасто экон.ñ внутри страны, на внуреннем рынке
|| På hemmaplan har Facebook opinionsvindarna emot sig. – У себя в стране Фейсбук оказался под огнем общественной критики. || Det är dessvärre mer ekonomiskt fördelaktigt och socialt accepterat att köpa billiga utsläppsrätter från andra länder än att göra utsläppsminskningarna på hemmaplan. – К сожалению, экономически выгодней – и социально приемлемо – покупать дешевые эмиссионные квоты у других стран, чем сокращать выбросы у себя дома [в своей стране]. || På hemmaplan stärks kronan till den starkaste nivån gentemot dollarn på 28 månader. – По данным агентства «Рейтер» шведская крона укрепилась на внутреннем рынке до самого высокого уровня по отношению к доллару за 28 месяцев.
② ‹общ., перен.› bildl. det att tillhöra принадлежность к чему‑л. ‖ många av partiets väljare har sin hemvist i arbetarklassen многие избиратели, поддерживающие эту партию, относятся [принадлежат] к рабочему классу
‹букв.› горячая картофелина (которую нельзя взять в руки); ‹ перен., журн.› а. больной [конфликтный] вопрос; b. вопрос, которого опасно касаться; «ящик Пандоры»
(обычно неодобр.) (вольное) обращение с историей; способ предподносить историю (как правило с отриц. оценкой: об искажениях из идеологических побуждений, ревизионизме); в нейтральном контексте тж. историография; ведение исторических записей
- Men hans historieskrivning har brister. – Но его обращение с историей не вполне корректно. || Midsommaren 1941 bröt Hitler sin vänskapspakt med Stalin och gick till storanfall mot Sovjetunionen. Enligt sovjetisk, och numera rysk, historieskrivning var det alltså då kriget började. – 22 июня 1941 года, нарушив договор о дружбе и границе со Сталиным, Гитлер предпринял массированное наступление на Советский Союз. Согласно советской, а ныне российской, трактовке исторических событий, именно тогда и началась война [а не в сентябре 1939]. || Att vi inte på allvar fått syn på det tidigare handlar väl om samma gamla patriarkala historieskrivning som vanligt. – Тот факт, что мы не замечали этого прежде [активной роли женщин в общественной жизни], связан, надо полагать, все с тем же привычным патриархальным взглядом на историю. || Likväl är ”Himmelriket” mer av en apokryfisk fantasi än en vederhäftig historieskrivning. – И все же «Царствие небесное» [рецензируемая книга о раннехристианской церкви] – это скорее апокрифическое фэнтези, нежели достоверно представленная история. || I kinesisk historieskrivning har Xinjiang alltid varit en del av Kina. – В китайской историографии Синьцзян [провинция с преимущественно уйгурским населением] всегда считался частью Китая.
часто без возвратного местоимения, т.е. абсолютивно, huka; тж. с предлогами: huka (sig) för, under и др.
В переносных употреблениях, регулярно встречающихся в публицистических текстах, реализует т.н. концептуальную метафору DOWN IS BAD (НИЗ – ЭТО ПЛОХО) в значениях приниженности, проявления слабости перед кем- или чем-либо (för) или под давлением чего‑л. (under), подчинения страху и т.п.
в зависимости от прагматики ситуации: böja sig ned согнуться, скрючиться, сгорбиться; krypa ihop сжаться, съежиться; visa undfallenhet прогнуться, поддаться давлению; hålla sig tyst, blyg, rädd, skamsen стушеваться, оробеть, присмиреть
|| En femtedel av Volkswagens bilproduktion säljs i Kina. Skulle man riskera diktaturens vrede genom att flytta från Xinjiang? Nej, koncernen hukar, och tvångsarbete säger den sig förstås inte köra med. – Каждый пятый «Фольксваген» поступает на рынки Китая. Разве можно рискнуть навлечь на себя гнев диктатуры, перенеся производство из Синьцзяна? Нет, руководство концерна тушуется и, само собой разумеется, утверждает, что принудительный труд в его репертуар не входит. || Det går inte att huka för sanningen. – Не пристало укрываться от правды. | Ska män sluta huka sig för maktgalna feminister? – Не следует ли мужчинам перестать прогибаться перед феминистками с властными амбициями? | Landet hukar sig inför största strejk någonsin. – Страна притаилась в страхе, в напряжении [притихла; затаила дыхание; сжалась] перед крупнейшей забастовкой в своей истории. | Med rädslan som vapen förtrycker ni alla oliktänkande på arbetsplatserna att huka sig under ert rasisthot. Detta är ingen demokrati. – Оружием страха подавляете вы всякое инакомыслие среди работников, заставляя их присмиреть под угрозой расизма.
<экон., стат.> домохозяйство (как учетная единица)
главный собственник; в акц. общ. владелец контрольного пакета акций
(Прим.: не то же, что «мажоритарный акционер».)
гибридное совещание [встреча], смешанное собрание (с физическим и виртуальным участием)
-
- Hennes pågående forskning visar att det kan vara problematiskt när några mötesdeltagare är på plats i ett rum och andra finns med på distans. Detta eftersom både hybridmöten och digitala möten kan upplevas som exkluderande och tekniken kan bli en faktor som påverkar maktbalansen. – Ее текущие исследования показывают, что если одни присутствуют на совещании лично, а другие удаленно, это имеет свои отрицательные стороны. Как гибридные, так и виртуальные совещания могут иметь отчуждающее воздействие [на участников], в силу чего цифровые технологии оказываются фактором, изменяющим соотношение сил.
рынок арендного жилья; рынок аренды жилья
‹проф., жарг.› урезание рабочего времени, (принудительное) сокращение рабочего времени; (перевод работника на) режим неполного рабочего дня
Прим.: Термин в законодательстве не закреплен, но широко используется в практике судов по трудовым спорам и договорном процессе профсоюзов с работодателями.
{обычно в опред. форме, — en}
(на уровне ландстинга) региональное управление здравоохранения и медицинского обслуживания
(текущая) работа по адаптации [внедрению] принципов устойчивости, имплементация [практическая реализация] принципов устойчивости; см. тж. hållbarisering
ср. miljöchef
〈экол.〉 (адм.) менеджер по устойчивому развитию; в некот. организациях тж. руководитель отдела устойчивого развития; 〈тех.〉 ведущий специалист по вопросам устойчивости
|| Hon sade upp sig från ett välavlönat jobb som hållbarhetschef på teknikkonsultföretaget ÅF Pöyry förra våren, en tid innan partiet skulle välja ledare. – Прошлой весной в виду предстоящих выборов лидера партии она уволилась с высокооплачиваемой должности руководителя службы устойчивого развития инженерно-конструкторской компании ÅF Pöyry.
«устойчивизация», адаптация всевозможных видов деятельности, процессов, производств, объектов к требованиям устойчивого развития, адаптация к принципам устойчивости
-
- Likt megatrender som globaliseringen och digitaliseringen befinner vi oss just nu i en liknande rörelse, med den pågående “hållbariseringen”. Hållbart företagande har kommit att bli en omställning som alla företag måste förhålla sig till. – В мире происходит процесс «устойчивизации», подобный по масштабу таким мегатрендам, как глобализация и дигитализация. В переходе к устойчивому предпринимательству так или иначе должны будут принять участие все бизнесы.
sätta hårt mot hårt
Перевод по словарю Norstedts нашла коса на камень предполагает ситуацию, когда уверенное воздействие субъекта на объект, в том или ином смысле «агрессивное», останавливается не предвиденным им равносильным сопротивлением. Это не соответствует идее шведского фразеологизма. Шведская идиома создает картину жесткого или равного по силе активного противодействия. Это можно иллюстррировать таким примером: Och nu har fabriksledningen satt hårt mot hårt. – «Дирекция завода ответила (забастовщикам) жесткими контрмерами.»: подстановка в перевод варианта, предлагаемого словарем, невозможна.
utöva motsatt verkan оказать противодействие; ответить контрударом, принять контрмеры, контратаковать; <разг.> stegra sig встать на дыбы, sätta sig på tvären, bokst. mota bort ngn med hornen упереться рогом; slå tillbaka давать отпор
|| Sverige måste sätta hårt mot hårt kring kinesisk industrispionage. – Швеция должна принять жесткие меры против промышленного шпионажа со стороны Китая. | Nu kom den turkiska utmaningen av sig (угроза выпустить в Европу миллионы сирийских беженцев, если ЕС не раскошелится), dels på grund av covid-19-pandemin, dels för att Grekland satte hårt mot hårt och stängde sin gräns.– Турецкий шантаж не удался, отчасти из-за эпидемии короновируса, отчасти же из-за принятых Грецией контрмер – закрытия границы. [Это пример, в переводе которого можно использовать словарный эквивалент, хотя и не без некоторой прагматической погрешности: «… отчасти же из-за того, что коса нашла на камень – Греция закрыла границу».
Вним.: НЕ hårddra. Глагол hårdra состоит из основ hår и dra, т.е. букв. ’тянуть за волосы’
В соврем. узусе имеет только переносные употребления. В очень широком диапазоне значений: об утрирующем рассуждении, которое в силу чрезмерного подчеркивания, натяжек, преувеличения какого‑л. аспекта искажает положение дел и может привести к несообразному или абсурдному заключению.
утрировать; преувеличивать; вести к слишком далеко идущим выводам; доводить до логического конца (с несообразным результатом); делать натяжки, однобокие допущения; доводить до абсурда
|| om man ska hårdra det lite – несколько утрируя; Om man hårdrar hans resonemang kommer man fram till att det angripna landet var skuld till kriget. [пример из SO] – Если довести его рассуждение до логического конца, то окажется, что [= По его логике …] виновна в войне страна, подвергшаяся нападению. | Aristoteles sa att retorik är ”konsten att vad det än gäller finna det som är bäst ägnat att övertyga”. Sofisterna hårdrog saken. Allt som tjänar mina syften är tillåtet, ansåg de. – Аристотель говорил, что риторика – это «искусство находить наилучший способ убеждения, чего бы это ни касалось». Софисты довели это до абсурда: дозволено все, что служит моим целям. | Wikipedia skrivs, om man ska hårdra det lite, av unga vita manliga nördar och domineras av unga vita manliga nördintressen. – Несколько утрируя, можно сказать, что «Википедию» пишут молодые белые мужчины-ботаники, и она отражает, в первую очередь, сферу их интересов. | Man behöver inte hårdra det mycket för att säga att det var Eddie Van Halen som skapade 80-talets hårdrockgitarr, och satte mallen för den tidens mest extravaganta gitarrövningar. – Не будет большой натяжкой утверждать, что хард-рок гитара 80‑х – это создание Эдди ван Халена, и что именно он задал самые невероятные для своего времени образцы виртуозной гитарной техники.
‹СМИ› правоэкстремистский сброд [сборище, орава и т.п.]
{обычно в опред. форме, -en}
‹экол.› усиление негативного воздействия воздушного транспорта на атмосферу на больших высотах полета (из-за бóльшего влияния выбросов оксидов азота и водяного пара)
Прим.: Отыскать компактный русский эквивалент пока не удалось. Буду признателен за предложения.
проект бюджета (представляется правительством осенней сессии риксдага); ср. vårbudget
‹букв.› политика идентичности; политика, основанная на групповой идентичности (т.е. на принадлежности к той или иной этнической, религиозной, гендерной группе и т.п.)
Прим.: Обычно относится к леворадикальным проявлениям мультикультурализма, феминизма, движения за гражданские права, ЛГБТ, сепаратистским движениям. Противопоставляется идеологии универсальных прав, требуя признания особых прав данной группы.
левые поборники [ревнители] политики идентичности
{обычно в опред. форме, -et}
‹труд. право› riktmärke целевой показатель ограничения темпов роста заработной платы в промышленности (по соглашению между организациями работодателей и профсоюзами; является ориентиром и для др. секторов рынка труда) ‖ Industrimärket har tjänat Sverige väl. Men för att komma åt löneskillnaderna mellan män och kvinnor måste det ruckas på. – Модель договорного ограничения темпов роста заработной платы сослужила Швеции хорошую службу. Но для того, чтобы взяться за проблему неравной оплаты труда мужчин и женщин, ее нужно хорошенько обновить.
Obs! Т.н. «ложный друг переводчика», не путать с промышленная марка.
<муниц.> перехватывающая парковка
Автостоянка вблизи городской черты, откуда удобно доехать в город общественным транспортом. Уменьшает загруженность автотранспортной системы города, улучшает экологию.
цели инфляционной политики (проводится Риксбанком; текущая цель – подъем инфляции до 2%).
тж. influenser
агент влияния в соцсетях, инфлюенсер ▪ ~ marketing инфлюенсер-маркетинг (способ продвижения товаров и услуг через лидеров мнений – популярных блоггеров и др. рейтинговых «рекомендателей»)
‹экон.› эффект связывания (о позиции вкладчика, клиента, заказчика и т.п., из которой ему трудно выйти)
тж. innovationsnav
(из терминологии ЕС) Центр инноваций; инновационный центр
|| Europa ligger efter inom digitaltekniken. Därför kommer EU att etablera något de kallar digitala innovationshubbar. Det handlar om starka centrumbildningar som ska stimulera spridning av den nya digitaltekniken till utvalda målgrupper. – Европа отстает в сфере внедрения цифровых технологий. Поэтому ЕС намеревается основать так называемые Инновационные центры – мощные комплексы, которые будут стимулировать распространение цифровых технологий в приоритируемых отраслях.
- läsarbrev письмо читателя (опубликованное в газете);
- pers. корреспондент (не являющийся сотрудником газеты)
‹букв.› промежуточное правительство; см. комм. к ст. övergångsregering
ISK
‹экон.› индивидуальный инвестиционный счет (счет для физических лиц со льготным налоговым режимом и упрощенной налоговой отчетностью для сбережения в ценных бумагах и фондах)
‹упр.› (к англ. investor relations) менеджер по работе [тж. по связям, по отношениям] с инвесторами
IS-resenär
отправляющийся в ИГИЛ
‖ I vissa fall har till och med medel från olika välfärdssystem använts till rekrytering av IS-resenärer. – В некоторых случаях на вербовку желающих отправиться в ИГИЛ шли даже средства из системы соцциального обеспечения.
áэкол., с/х.ñ здоровье почв, здоровое состояние почв
|| Vad är jordhälsa och hur kan den mätas? – Что такое здоровье почвы и как его оценивать [каковы критерии оценки]?
det är jämnt skägg (mellan X och Y)
① Применительно к любой ситуации, характеризующейся отсутствием преимущества в чем бы то ни было у одной из сторон.
нет перевеса, преимущества (ни у одной из сторон); одинаково, нет разницы; ничья; силы одинаковы; игра на равных
|| (о рейтинге партий по результатам опроса) Det är jämnt skägg mellan Alliansen och de rödgröna. – Голоса между Альянсом и красно-зелеными распределились поровну. / Коалиция несоциалистических партий и блок социал-демократов и зеленых идут голова в голову. | (о предстоящих сокращениях в больнице) – Vad håller de på med? säger en av sjukhusets patienter. – Det är synd om personalen- De har ju jämnt skägg som det är nu. – Что это они [администрация] затеяли, – говорит пациентка больницы. – Можно лишь пожалеть о персонале: они и без того теперь едва справляются [т.е. нагрузка на работников уже сравнялась с их возможностями]. | Mellan Stockholm och Helsingfors kan det vara jämnt skägg för färja och flyg miljömässigt. – С точки зрения воздействия на окружающую среду разницы между морским и воздушным сообщением между Стокгольмом и Хельсинки, пожалуй, нет. | (об оригинальном рождественском супе из капусты) Bra koncentration och jämnt skägg mellan beska och sötma. – Хорошая консистенция и горько-сладкий баланс.
② (об оплате) jämna pengar точная сумма (без сдачи) ♦ Det är jämnt skägg, behåll växeln! – Мы в расчете, сдачи не надо.
‹адм.-прав.› дать [заявить] самоотвод (по причине конфликта интересов) ‖ Finns det någon anledning att tro att man inte helt kan fatta ett beslut på egna meriter, eller om det annars finns anledning att ifrågasätta, då ska man jäva ut sig själv. – Если есть повод думать, что лицо не в состоянии принять независимое решение, или есть другие причины поставить его участие [в принятии решения] под вопрос, то ему следует заявить самоотвод.
‹пед., соц.-псих.› эффект сообучения, социальное влияние
дискредитация личности, злостная клевета (направленная на подрыв репутации)
◊ att stå sitt kast
(к сущ. kast ‘det att kasta’ бросок)
’X совершает рискованные, опрометчивые или предосудительные действия, сознавая, что они могут обернуться для него ударом. Он должен обладать внутренней готовностью принять возможные последствия.’
Прим. Поговорочные выражения в словарях обычно снабжаются одним-единственным значением. Между тем фразеологизм этого рода представляет собой образную модель ситуации и может порождать разные смыслы. Например, в зависимости от того, подается ли она в перспективе «стоического» субъекта или того, кто его осуждает, наказал ли он сам себя или подвергся наказанию, какого рода эти последствия и т.д. Поэтому перевод этого фразеологизма, приведенный в шведско-русском словаре, han får stå sitt kast ’сам виноват’, может быть пригоден в одних случаях и непригоден в других, чрезвычайно ограничителен, представляет лишь одну из возможных смысловых реалиаций фразеологизма и не схватывает его специфики или концепта. См. тж. пост «За себя ответишь …» на этом блоге.
Круг ситуаций, в которых может оказаться уместным это выражение, чрезвычайно широк. Поэтому его подача здесь – это не попытка инвентаризации значений, а скорее подобие тезауруса по основным аспектам (способам ви́дения, концептуализациям) описанной выше модели ситуации. Некоторые выражения могут входить в более чем одну категорию.
в перспективе Х:а:
(стойко, с твердостью, с терпением) принимать последствия, смириться/примириться с последствиями; подчиниться сложившимся обстоятельствам | держать ответ только перед самим собой; никого не винить, не искать виновных; не отпираться; не жаловаться (на несправедливость, судьбу и пр.); за себя отвечать | (заведомо) принять риск
в перспективе осуждающего:
сам виноват, пеняй на самого себя; сам расхлебывай, пусть сам отдувается | по заслугам, заслуженно, заслужил; поделом, так ему и надо; пусть терпит, нечего жалеть кого‑л.; вперед наука | Х знал что делает; что посеял, то и пожинает | должен ответить (за свои действия); <реже> это его проблема
в порядке наказания:
(Вним.: модальность «вытекающего долженствования»: ’Х должен, Х:у придется’ и т.п.) понести ответственность/заслуженное наказание; отвечать за содеянное, расплачиваться, принять наказание, держать ответ; не мочь избежать наказания, ответственности
○ IS är en grovt antisemitisk terrorgrupp. Har du någon förklaring till varför 300 unga kvinnor och män reste från Sverige till Syrien och anslöt sig till terrorgrupper?
– Uppenbarligen drogs man till ett samfund som man av någon för mig outgrundlig anledning trodde på. Jag kan inte svara på deras vägnar, men vi från övriga samhället måste fördöma det. Och de som åkte dit, de får stå sitt kast nu. Några av dem säger att nu vill vi gärna hem. Nej. Ni blev avrådda redan 2011 att åka dit, men åkte ändå, och nu får ni stå ert kast. Jag kan bara känna avsky, på riktigt. Det som IS gjorde där… man tror inte att det är sant när man hör en del av de berättelser som kommer från dem som har överlevt. Sverige ska präglas av något helt annat. – (DN:) ИГ отличается пещерным антисемитизмом. Можете ли вы объяснить, что заставило 300 молодых шведских мужчин и женщин отправиться в Сирию и присоединиться к террористическим группировкам? – (Стефан Лёвен:) Очевидно, что они хотели влиться в сообщество, с которым, по каким-то непостижимым для меня причинам, чувствовали солидарность. Я не могу ответить на этот вопрос за них, но они подлежат осуждению со стороны всех остальных членов общества. И те, кто поехали [и были захвачены], им приходится теперь за себя отвечать. Но некоторым из них ах как захотелось домой. Нет! Вас еще в 2001 году предупреждали не ехать, но вы все равно поехали. Так извольте же теперь получить по заслугам. У меня они вызывают только отвращение, то, что они в ИС творили… такое, что невозможно поверить, что люди на это способны, когда слышишь свидетельства их выживших жертв. Швеция отворачивается от них.
○ Den opålitlige förvaltaren fick stå sitt kast och hamnade i fängelse. – Недобросовестному управляющему пришлось понести заслуженное наказание, и он угодил в тюрьму.
○ Han hade sagt upp sig från arbetet och kunde inte komma tillbaka, så han fick stå sitt kast. – Он уволился с работы, а восстановиться потом не смог, так что пришлось ему пенять на самого себя.
○ En hvar som gör förluster (på aktiespekulationer) får stå sitt eget kast (1907). – Тому, кто потерял деньги на биржевых спекуляциях, некого винить, кроме самого себя.
○ Är man liten och fattig då får man stå sitt kast och själv lösa sina problem (om baltiska länder som inte fick hjälp av EU under krisen). – Маленькой и бедной стране приходится полагаться только на себя и самой справляться со своими проблемами.
○ Det finns ingen anledning att tycka synd om dem som nu avslöjas som skatteflyktingar. De får stå sitt kast, i synnerhet när de visar sig vara hycklare (om Panamaskandalen). – Не сожалеть же о тех, кого уличили в уклонении от налогов! Пусть отвечают за свои действия, тем более теперь, когда раскрылось их лицемерие.
○ – Jag tror jag är bättre på att springa i skogen än att gå på fina middagar. … Jag är den jag är och de får stå sitt kast som bjudit in mig, säger hon (Helena Jansson, «королева» спортивной ориентации, приглашенная на прием к королевской чете) medan hon ger sig av till slottet. – Я куда лучше ориентируюсь в лесу, чем на торжественных приемах. … Я такая, какая есть. Придется им меня потерпеть, раз уж пригласили, – гооворит она, отправляясь во дворец.
○ – Vi har inga pengar till icke anslutna, de får stå sitt kast om de har gått ur (о нескольких медсестрах онкологического отделения), säger Lena Bjurström, tillförordnad personaldirektör på landstinget i Västmanland. – У нас нет денег для тех, кто не состоит в профсоюзе. Раз они из него вышли, то это следствие их собственного выбора, – говорит Лена Бьюрстрем, и.о. заведующего отделом кадров Вестманландского ландстинга. [О надбавках мединскому персоналу в период пандемии.]
○ Står sitt kast: Tre Chelseyfans har portförbjudits från lagets hemmamatcher för sin vana att kasta selleri på motståndarna. – Отвечают за бросание: Трех фанатов футбольного клуба «Челси» больше не допускают на домашние матчи за то, что они взяли себе моду забрасывать соперника сельдереем.
○ Anna Sjöberg hade tre sköna döttrar. En av dem, Greta, förfördes som sjuttonåring av Heidenstam. Hennes pappa regementsveterinären hotade skjuta skalden om han inte stod sitt kast, och Heidenstam, som nätt och jämt hämtat sig från sitt fjäskobetonade första gifte, hade inget val. – У Анны Шёберг было три прелестных дочери. Одну из них, семнадцатилетнюю Грету, соблазнил Хейденстам. Узнав об этом, ее отец, батальонный ветеринар, пригрозил его пристрелить, если тот не примет ответственности за содеянное, и Хейденстаму, который едва оправился от своего уничижительного первого брака, не оставалось ничего другого [как жениться] (фон Хейденстам, поэт, нобелевский лауреат].
man ska inte kasta sten (när man sitter) i glashus
букв. ’не бросайся камнями, живя в стеклянном доме’: ≈ ’не будь лицемером; тебя тоже видно – ты в прозрачном доме’, ’не осуждай другого за то, что замечают и за тобой’ )
не ищи соринку в чужом глазу; чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться (И.А. Крылов); нечего укорять других, коль сам не без греха; не бей в чужие ворота плетью, не ударили бы в твои дубиной; не судите, да не судимы будете (Мф. 7:1).
Вот пример одной из возможных ситуаций употребления этой идиомы:
Hycklande ledarskribent kastar sten i glashus
Susanna Popova kritiserar, på SvD:s ledarsida, organisationen Hela Sverige ska leva för att de “lever på pengar från regeringen”. Men som vanligt inte ett ord om att den egna blaskan detta år erhåller 45 statliga stödmiljoner i presstöd, eftersom denna tidning inte klarar sig på marknadsmässiga villkor.
Некий блогер левых убеждений пишет, что консервативная газета «Свенска Дагбладет» осуждает организацию в поддержку сельской местности Hela Sverige ska leva за то, что та сидит у государственной кормушки. Между тем, сама эта «газетенка» получает большие дотации от государства, так как не может существовать на рыночных условиях.
Заголовок можно было бы перевести, напр., так: Лицемерный редакционный писака наступает на собственные грабли.
(от англ. названия The Ketchup Effect популярного шв. подросткового фильма)
<букв.> эффект кетчупа
Прим. Так перевели для российского кинопроката. Употребляется в зн. ’ О взрывном и неконтролируемом развитии прежде неподвижной ситуации: по аналогии c выколачиванием кетчупа из бутылки: сперва ничего, потом выплеск и все сразу.’ В этом смысле более точным представляется перевод по типу термина: кетчуп-эффект,
||Aktieexperten: ”Enorm ketchupeffekt väntar – fem aktier med drag i”. – Биржевой эксперт: «Будет мощный кетчуп-эффект – у пяти акций [которые прежде не росли] ожидается взрыв курсов.»
экоактивист («специализирующийся» на борьбе с изменениями климата), активист движения за климатическую справедливость [за климат]
<экол.> углеродная компенсация, компенсация углеродных выбросов
Прим. Тж. Механизм чистого развития (МЧР) по Киотскому протоколу. Предусматривает финансирование проектов по сокращению выбросов парниковых газов странами-участниками Протокола путем покупки т.н. единиц сертифицированного сокращения выбросов.
{обычно мн.}
‹эколог.› a. förebyggande цели предотвращения изменений [борьбы с изменениями] климата; (неформ.) цели по климату; b. anpassande цели адаптации к изменениям климата
〈экол.〉 экоревизионист; отрицатель изменений климата, противник теории глобального потепления; тж. букв. климатический скептик
|| De nya klimatorden används ofta avsiktligt av internationella medier för att förmedla ett nödlägesbudskap. Brittiska The Guardian till exempel gick ut och sa att de medvetet ersatt vissa ord med en starkare innebörd. Klimatförändringar har bytts ut till klimatkris, klimatskeptiker har ersatts med klimatförnekare. Det blir en form av aktivistiskt språkbruk, som etablerade medier bidrar till. – Международные СМИ нередко используют новые слова, относящиеся к борьбе с изменениями климата, чтобы подчеркнуть чрезвычайность положения. Так, британская газета The Guardian выступила с заявлением, что редакция преднамеренно заменила «изменения климата» на «климатический кризис», а «климатических скептиков» на «экоревизионистов». Складывается своего рода активистский язык, причем известные СМИ этому способствуют.
‹эколог.› ’разумный, целесообразный с т.зр. сохранения климата’
(о технологиях) климатосберегающий; ‹книжн.› благоприятный для климата; (о полит. инициативах, мерах) климатоохранный, климатозащитный; (в широком эколог. контексте) экоразумный, экологически целесообразный; ‹обиход.› действующий по уму для пользы климата ‖ klimatsmarta bilar экологически чистые автомобили; klimatsmarta hus пассивный дом, энергосберегающий дом, экодом; Stockholm har alla förutsättningar att arrangera de mest klimatsmarta olympiska spel som världen hittills skådat. – У Стокгольма есть все предпосылки, чтобы стать хозяином самой экологически здравой Олимпиады, какую только видел мир.
букв. «климатическое беспокойство» страх перед климатической катастрофой
‖ Den ökade psykiska ohälsan bland unga kan bero på klimatångest. – Одной из причин роста психического нездоровья среди молодежи является, возможно, страх перед климатической катастрофой [тревога за состояние климата].
Прим.: НЕ «климатическая или экологическая тревога». Эти выражения употребляются в значении ’предупреждение о надвигающейся катастрофе со стороны экспертов, экозащитников’.
‹торг.› сеть магазинов готовой одежды
наркоторговец (обычно, оптовый, более крупный, чем knarklangare)
<пейоратив., СМИ.> вести политический торг (жертвуя принципами); тж. общ. торговаться; bakom kulisserna вести закулисные переговоры
Обычно о переговорах по сделкам, не только политическим, ведущихся путем взаимного маневрирования, не всегда чистоплотных, нередко негласных, по принципу «получить побольше, уступить поменьше».
● Sverige fick en regering med en tydlig reformagenda och tillräckligt med mandat för att genomföra den, utan att behöva kohandla med vare sig SD eller V. – Теперь у Швеции есть правительство с отчетливой программой реформ и достаточным количеством мандатов, чтобы их проводить, и ему не нужно торговаться ни со Шведскими демократами, ни с Левыми.
áэкол.ñ удаление двуокиси углерода из атмосферы (улавливание, связывание, захоронение)
см. тж. CCS
|| Skogen kan användas både för att ersätta fossila råvaror och för en ökad kollagring. – Леса могут обеспечить как замену ископаемого сырья, так и увеличение связывания углерода.
от ист. ’торговец религиозной литературой вразнос и/или бродячий проповедник’
<перен., пейоратив.> распространитель, заангажированный проповедник к.-л. идей; человек, пиарящий, проталкивающий какие‑л. мнения, позиции
● Han, som varit svensk politiks kanske främste kolportör av förenklade budskap, varnar nu för populismens intrång. – И этот человек, который был передовым распространителем упрощенных рецептов в шведской политике, теперь бьет тревогу о наступлении популизма!
‹экон.› внутрикорпоративные продажи [сделки]
прогноз экономической конъюнктуры, прогноз конъюнктуры рынка
анализ воздействия, оценка влияния проектов, политических решений, принимаемых законов и пр. на социальную и окружающую среду, оценка политэкономических последствий, рисков и т.п. ; тж. анализ «что-если» (оценка возможных вариантов)
→ biometrisk ID‑k.
‹общ.› окруженный слухами о коррупции; со скандальной репутацией; см. omsusad
det ligger i korten
‘По аналогии с гаданием на картах. О чем‑л. заранее известном, предсказуемом, что должно произойти; тж. о том, что будет неизбежным следствием известных обстоятельств.’
это предсказуемо, это можно было предвидеть, этого следовало ожидать; <разг.> к гадалке не ходи; в отношении лица (у него) на роду написано, ему предначертано
· – Men vadå, egentligen är det väl en rejäl förlust? – Jo, på drygt 4 miljarder, men det låg i korten. Ericsson pudlade rejält för tre veckor genom att erkänna att man brutit mot amerikanska korruptionslagar i sex länder. Därför tar man en kostnad på 11,5 miljarder detta kvartal – för böter och ”kringkostnader”. – Но как же! Разве это на самом деле не убытки? – Да, типа. 4 миллиарда, даже чуть больше, но это было ожидаемо [вар. не было неожиданностью]. “Эрикссон” три недели подряд изображал из себя провинившегося пса, признав, что нарушил американские антикоррупционные законы на рынках шести стран. Потому и оприходовал затраты в 12 миллиардов в этом квартальном отчете – на уплату штрафов и “сопутствующие расходы”. | Vad som nu ligger i korten är sannolikt ett relativt lugnt verksamhetsår [пример из Norstedts Svenskt språkbruk]. – Теперь компании уготовлен, по всей вероятности, год спокойной работы.
‹налог.› процентная ставка [пеня] за недоплату налога; ≠ räntekostnad ‖ När du har ett underskott på skattekontot beräknas en kostnadsränta. Kostnadsräntan beräknas efter två olika nivåer beroende på orsaken till underskottet. – В случае отрицательного сальдо на расчетном счету налогоплательщика начисляется пеня из расчета процентной ставки, имеющей два уровня в зависимости от причины недоплаты.
(бух.) центр издержек
Прим. Встречающиеся варианты центр затрат, центр учета не являются строгими терминами.
’связанный с использованием способностей воображения и мышления для создания чего‑л., отличающегося новизной, оригинальностью’
- (несущий в себе созидательное начало, потенциал) творческий, nydanande, nyskapande созидательный ‖ ~ forskare творчески мыслящий исследователь; ~ person творческая личность; ~ personlighet творческий склад личности; ~ miljö творческая среда; ~ gemenskap творческое содружество; ~t tänkande творческое мышление;
- (способный на оригинальные решения, выдумку; использующий эту способность, часто предосудительным образом ) uppfinningsrik изобретательный, креативный; fyndig находчивый; uppslagsrik, idérik «генератор идей»; initiativrik инициативный; ‖ ~ ledare креативный руководитель; ~ förskolelärare изобретательная воспитательница (påhittig, ср. горазд на выдумки); ~ bokföring креативная бухгалтерия; t~ historiebruk креативное обращение с историей;
- (являющийся результатом творческой деятельности или изобретательности) креативный, originell необычный, оригинальный ‖ ~ lösning креативное решение или творческое решение; ~ kreativ frisyr креативная стрижка [прическа] (вним.: не «творческая»)
- (имеющий творческий характер) творческий, креативный ‖ ~ verksamhet творческая деятельность, тж. род деятельности, требующий творческого подхода; ~ tjänst креативная должность; ~t kaos творческий беспорядок; ~ utveckling творческое развитие; ~ skrivande творческое письмо
{обычно мн.} ‹экон.› чрезмерное [необеспеченное] кредитование, чрезмерная кредитная экспансия (одна из причин банковских кризисов)
Прим.: Иногда встречающееся разговорное употребление слова «перекредитование» в этом значении вводит в заблуждение. Это синоним термина рефинансирование.
крона (шв. денежная единица) · krona-för-krona principen ~ принцип сбалансированности бюджета; принцип сведения прихода с расходом; (как слоган) ни кроны без покрытия ‖ En återgång till det som förr hette ”krona för krona” är osannolik. Principen verkar långt borta när regeringens förslag till budget nu ligger i riksdagens händer. – Возврат [в дальнейшем] к тому, что прежде называлось «ни кроны без покрытия», вряд ли возможен. Теперь, когда [дефицитный] проект бюджета вручен риксдагу, кажется, что этот принцип остался в далеком прошлом.
государственный свидетель (обвиняемый, заключивший сделку с прокуратурой и дающий показания на сообщников; в Швеции эта практика не применяется) ‖ I Uppgifter från ett kronvittne ska ha ”väsentlig” betydelse för att lösa ett allvarligt brott. – Показания государственного свидетеля должны иметь «существенное значение» для раскрытия серьезного преступления.
‹журн.› колонка (газетный жанр; авторский текст, выражающий мнение публициста по актуальному поводу, обычно, в свободной манере, с элементами иронии, уподоблениями и т.п.; ср. с kåseri)
‹пед. жаргон› примерная ученица (реже: ученик), играющая в классе роль «буфера» между беспокойными учениками; «девочка-амортизатор»; «хорошая девочка», которую сажают рядом с проблемным учеником
{тк. в опред. форме} альфа-самец от культуры (феминистский термин, относящийся к представителям снобистской мужской элиты)
мельница ▪ ‹перен., часто во фразеологии СМИ› ‖ rättvisans kvarnar mal långsamt жернова правосудия неповоротливы
в знач. ’положение дел, служащее реальным подтверждением, свидетельством чего-либо’
<с предлогом på>
(наглядное) подтверждение, свидетельство
Прим. В шв.-рус. Norstedts’e дано только в значении «квитанция».
|| (о местных выборах в Гонконге) Rösträkningen hann knappt börja innan det stod klart att valet skulle bli ett kvitto på medborgarnas lust att fjärma sig från de fastlandskinesiska önskemålen om ett stadigare grepp om den särskilda administrativa regionen. – Подсчет голосов еще только начался, но уже было ясно, во что выльются выборы. Они станут неоспоримым подтверждением [свидетельством] воли граждан отвергнуть притязания континентального Китая на усиление контроля над этим “особым административным районом”.
<обычно мн.> беженцы по квоте
♦ bred ∼ ср. англ. Broad Church
① <церк.> Широкая церковь (брит.)
Отличается толерантностью, широким толкованием догматов, либеральным направлением.
② <перен., часто в публицист. текстах> широкое/толерантное сообщество [объединение] (часто о политических партиях); ср. ha högt i tak ’допускать свободное выражение разных мнений’ ; тж. ирон. разношерстное [разномастное, пестрое] собрание, «широкая церковь»
● Timbro [мозговой центр либерально-экономического направления] lyckades bli en bred kyrka för borgerligheten och liberaler och konservativa kunde samsas. – Мозговому центру «Тимбру» удалось стать широкой идеологической платформой для политиков несоциалистической ориентации, на которой либералы могли сойтись [сосуществовать] с консерваторами. || När Alf Svensson håller valtal predikar han för en bred kyrka. Alla ska få plats i folkliga famnen. Tryggare kan ingen vara. – В своих предвыборных речах Альф Свенссон [бывший лидер Христианских демократов] проповедует широкую церковь: «Здесь все вы – дети Отца Небесного». || Men han [Арафат] har också velat visa att den palestinska rörelsen är en bred kyrka med plats för skilda åtsiktsriktningar. – Он, однако, хотел показать, что в палестинском движении есть место для плюрализма взглядов. || Populismen är en bred kyrka, men förenas av ett motstånd mot “farthinder” som begränsar majoritetens vilja i form av exempelvis oberoende domstolar. därför den liberala demokratin, som bygger på begränsningar av majoritetsstyret för att värna individuella rättigheter. – Популизм – это «широкая церковь», но объединяет ее борьба с «препятствиями», тормозящими движение вперед, со всем тем, что ограничивает волю народного большинства, например, независимыми судами.
‹журн.› развлекательная авторская заметка «стебного» жанра, часто с анекдотической коллизией, игровая по характеру; фр. козри́ (Вним.: не то же, что «фельетон».); ср. krönika
‹соц.-псих.› полоролевая идентификация; гендерная идентичность, гендерная самоидентификация (внутреннее самоощущение человека как представителя того или иного гендера в отличие от того, как последний выражается вовне, ср. könsuttryck)
‹ЛГБТ› гендерное самовыражение (выражение лицом своей гендерной идентичности во внешности, одежде, манере поведения); ср. könsidentitet
‖ Diskriminering av människor på grund av sexuell läggning, könsidentitet eller könsuttryck står i strid med den grundläggande principen om alla människors lika värde och rättigheter. – Дискриминация по признакам сексуальной ориентации, гендерной идентичности или гендерного самовыражения противоречит фундаментальным принципам равноправия и равного достоинства всех людей.
Obs! Т.н. «ложный друг переводчика», не путать с könsord, что значит обсценная лексика, мат, сквернословие, срамословие, нецензурное выражение и пр.
Электромобиль, заряжаемый от внешнего источника; ср. англ. plug-in hybrid. Вним.: терминология в этой отрасли, по-видимому, еще не устоялась; отсюда ряд вариантов перевода термина.
〈авто.〉 гибридный автомобиль с подзарядкой от сети [от внешнего источника]; подключаемый гибридный автомобиль; сетевой гибрид и просто калька плагин-нибрид
|| Modellen säljs med tre olika motortyper. Som rent bensindriven, som laddhybrid och som renodlad elbil. – Эта модель поставляется с двигателями трех типов: чисто бензиновым, гибридным с внешней подзарядкой и только электрическим.
áпубл.-прав.ñ Lag om offentlig upphandling (LOU)
Закон о закупках в общественном секторе; в узком смысле: Закон о государственном заказе / гос. закупках (LOU регулирует закупки для нужд общественного сектора, как государственные, так и муниципальные.)
Lag om straff för penningtvättsbrott
Закон ”Об уголовной ответственности за отмывание денежных средств»
‹юр.› привлечь к уголовной ответственности (путем возбуждения судебного преследования прокурором); неформ. тж. отдать под суд, предать суду; ‹обих.› завести дело (на лицо, подозреваемое в преступлении)
торговец нелегальным товаром (обычно, в розницу, мелкий; распространитель наркотиков, незаконного алкоголя и т.п.); сбытчик
► knarklangare, läkemedelslangare, spritlangare, tobakslangare, vapenlangare – см. –langare; hantlangare
áс/хñ в узк. смысле сельскохозяйственная техника, с/х машины; в соврем. понимании агротехнологии || Frankrike inrättar professurer i lantbruksteknik. – Во Франции учреждают профессуры / кафедры агротехнологии. (Имеются в виду новейшие разработки с использованием искусственного интеллекта и сетевых технологий. На фото: семяпосадочный робот).
◊ larma och göra sig till
‘о чьих‑л. преднамеренно преувеличенных, аффектированных жестах, утрированном поведении, дурном актерстве; демагогическая театральщина либо широковещательный (само)пиаровский фейк’
Прим.: Цитата из шведского перевода шекспировского “Макбета”: En skugga blott, som går och går, är livet, / en stackars skådespelare, som larmar / och gör sig till, en timmes tid på scenen / och sedan ej hörs av. / Det är en saga / berättad av en dåre. / Låter stort, / betyder intet. – «Что жизнь? Мятущаяся тень, жалкий актеришка, который шумит и лицедействует на сцене один лишь час и вскоре позабыт. Это история, рассказанная придурком. Звучит вовсю [грандиозно], но ничего не значит.» Это выражение стало особенно популярно и приобрело в шведском языке характер фразеологизма благодаря пьесе и тв-фильму Ингмара Бергмана, который так и назывался: Larmar och gör sig till. В переводе на русский известна под названием “Шумит и притворяется”.
a. <букв.> шуметь и притворяться; витийствовать и делать волны; гнать пургу; b. uppträda alarmistiskt принять на себя роль алармиста, выступать разоблачителем, кликушествовать; поднимать шумиху, трубить тревогу (искажая при этом положение дел); c. överdriva громко раздувать что.-л. (преувеличивая свою значимость)
|| Trump larmar och gör sig till på sociala medier.– Трамп громыхает и гонит пургу в социальных сетях. | När Mussolini larmade och gjorde sig till på 1920-talet förlöjligades han i Europa, men Adolf Hitler i München tog intryck. Italien blev nazismens testplats. – В 1920‑е годы, когда Муссолини трубил и паясничал, в Европе над ним смеялись. Некий Адольф Гитлер в Мюнхене не смеялся. Италия стала полигоном нацизма. || Måste ombudsmän larma och göra sig till och domstolar kliva in – trots att polisutredningen snabbt lades ner eftersom ingen hittade någon skada på eleven? (о случае политкорректного «перебора» – попытке возбудить дело против учителя, позволившего себе отодвинуть школьника, мешавшего проходу) – Неужели омбудсмен * должен поднимать шум и вставать в позу блюстителя, вовлекая судебные инстанции, хотя расследование прекращено полицией, едва начавшись, ибо никто и никакого нанесения вреда ученику не обнаружил. || De där dagarna i slutet av september när Bokmässan brukade larma och göra sig till – dem kan vi kanske ägna åt att faktiskt läsa de böcker som man skulle ha pratat om. Utan att kanske faktiskt ha läst dem.– Может быть эти дни в конце сентября, когда обычно проходила Книжная ярмарка (в 2020 г. не состоялась из-за пандемии), заявлявшая барабанным боем об этом важном событии, нам стоило бы и в самом деле посвятить чтению книг, о которых предполагался разговор. Без того, чтобы они действительно были прочитаны. | Det finns nya krogsatsningar som larmar och gör sig till inför premiären. Ofta utan anledning. – Некоторы ресторанные начинания с трескучей саморекламой заявляют о предстоящем открытии.
* Речь идет об уполномоченном по правам учащихся, Barn- och elevombudet (BEO), при Инспекции школьных и дошкольных образовательных учреждений, Skolinspektionen. Не смешивать с Barnombudsmannen, государственным учреждением по защите прав детей и подростков.
центр аварийного мониторинга и быстрого реагирования; äv. med bet. på skyddsfunktion центр охранного мониторинга
‹журн.› тревожный сигнал, тревожное сообщение ‖ Samtidigt kommer larmrapporter om nedläggning av utbildning och forskning inom en rad språk på flera stora universitet. – Вместе с тем, поступают тревожные сигналы о закрытии образовательных и исследовательских программ по целому ряду языков во многих крупных университетах.; Larmrapporter om biverkningar av läkemedel fortsätteratt strömma in. Allt fler visar att mediciner ofta gör mer skada än nytta. – Не ппрекращается поток тревожных сообщений о побочном действии лекарственных средств. Все чаще оказывается, что лекарства приносят больше вреда, чем пользы.
- a. det att styra руководство; (возвыш.) водительство; тж. sätt att leda способ руководства ‖ det ideologiska ledarskapet ersattes av ett affärsmässigt ledarskap на смену политическому руководству пришло хозяйственное управление; Ni ser vilken röra det blir när vi följer er form av ledarskap. – Сами видите, какая получается неразбериха, когда мы следуем вашему примеру. ◊ auktoritärt ledarskap авторитарное руководство; вождизм; b. bestämmande ställning руководящая роль; (возвыш.) главенство ‖ utbildning i ledarskap обучение менеджменту; En dåraktig kvinna saknar respekt för Guds anordning med ledarskap. – Глупая женщина не уважает установленный Богом принцип главенства.
- ligga främst, i täten лидерство ‖ ge upp sitt ledarskap уступить лидерство; Europa bör kliva fram och axla ett större globalt ledarskap. – Европа должна сделать решительный шаг и активней принять на себя глобальное лидерство.
- {собир.} ledande grupp руководители, тж. руководство, ср. styrelse; toppar лидеры ‖ motsättningarna inom ledarskapet разногласия в руководстве; hela ledarskapet byttes ut сменили всех руководителей [весь руководящий состав]
1. ‹полит., реклам., маркетинг› слоган, лозунг; (политическая) мантра; nyckelord ключевое слово; ‹перен.› руководящий принцип ‖ Rättvisa är ett ledord i ett stabilt samhälle. – Правосудие – это руководящий принцип стабильного общественного устройства.
2. antydan наводящее слово, подсказка
Закон Сары Вэгнерт.
[Статья закона «О социальной службе», Socialtjänstlagen, обязующая персонал учреждений ухода доносить о нарушениях в социальный отдел муниципалитета]; см. тж. anmälningsplikt
антидискриминационный план, план по предотвращению дискриминации (преимущественно в контексте образовательного учреждения, гл. обр., в школе. Основывается на положениях Skollagen и Diskrimineringslagen.)
‹юр.› неформ. преступное безразличие (т.е. уголовно наказуемое)
Прим.: Этот термин не имеет точного соответствия в русском языке в силу отличий в юр. классификации понятия «умысел» в двух системах права. Ближайшее терминологическое соответствие, косвенный умысел, предполагает т.н. «сознательное допущение» субъектом опасных последствий своих действий (в отличие от прямого умысла, когда субъект желает их наступления). В шведском праве понятие «косвенный умысел» (indirekt uppsåt), употреблявшееся примерно в том же смысле, что и «соответствующий» русский термин, заменено понятием likgiltighetsuppsåt, снижающим, так сказать, степень преднамеренности по сравнению с direct uppsåt (прямым умыслом), замененным на avsiktsuppsåt – термином, в явном виде отражающим желание правонарушителя причинить вред. Перевод термина likgiltighetsuppsåt термином «косвенный умысел» представляется чрезмерно конкретизирующим, т.к. шв. термин не обязательно предполагает сознательное допущение.
Встречаются тж. толкования в смысле неосторожной вины, чему соответствует термин преступная небрежность.
‹проф. жарг.› лимбо, неопределенное положение
[‹букв.› ’неопределенность, переходное состояние’, из ср.-век. теологии. Полуофициальный термин, обозначающий положение беженцев, застрявших в приграничных лагерях или в ожидании решения в системе приема иммигрантов.]
‖ Sedan stängde EU sina gränser och nu – snart två år senare – lever 13.000 människor kvar i överfulla läger på öarna i ett limbo.—Спустя два года, с тех пор, как ЕС закрыл свои границы, 13 тысяч человек все еще живут в переполненных островных лагерях в состоянии неопреленности.; … den som lever i limbo i väntan på uppehållstillstånd – тот, кто живет в некоем лимбо в ожидании вида на жительство
линейный руководитель (непосредственный начальник ) ○ första linjens chefer руководители низового звена (тж. в альтернативных написаниях förstalinjens chefer, första linjechefer и даже в одно слово, förstalinjechefer);
IT руководитель первой линии [или службы] поддержки
en skön lirare
’об оригинальном, занимательном, приятном субъекте’
- (сходно с англ. cool dude/guy; cool girl/gal)
разг. клевый/классный/«правильный» чувак [парень, мужик и т.п.]; тж. о женщине, напр. клевая девчонка [чувиха];
тж. о хорошем игроке, артисте и т.п.
- Mahmud diggade honom, riktigt skön lirare. Klädd i klassisk gymklädsel: mjukisbyxor och långärmad tröja, munkjacka med dragkedja. – Махмуда он восхищал. Вот по-настоящему клевый [м.б. тж. крутой] чувак. И как одет! В классический тренировочный костюм: мягкие спортивные штаны, длиннорукавка, толстовка с капюшоном на молнии. // Vilken skön lirare Stefan är, alltid med glimten i ögat. – Какой Стефан классный парень, всегда с огоньком в глазах.
- (без выраженной фамильярности) располагающий к себе, приятный в общении и т.п.
- Vi vill jobba med en schysst ledare, en skön lirare, och entusiasmerande förebild … – Нам нужен справедливый, открытый начальник, увлекающий своим примером … // Hon har en värme och är en skön lirare, fullständigt ointresserad av det yttre. – В ней много тепла, она располагает к себе и совсем не придает значения внешностям.
ведущий криминальный образ жизни; жарг. криминал по жизни
Прим. Может иметь в виду романтизацию криминальной среды, привлекательный тип поведения.
|| Nu gäller det att även slopa mängdrabatten för unga vuxna livsstilskriminella. – Теперь стоит вопрос об отмене принципа поглощения наказания и для молодых взрослых, ведущих криминальный образ жизни. (см. mängdrabatt)
свет ▪ ‹книжн., журн.› i ~et av в свете чего‑л. ‖ i ljuset av kyrkans lära в свете учения церкви
‹мигр.› карта соискателя убежища, карта претендента на получение статуса беженца (является подтверждением, что заявление данного лица о предоставлении убежища принято к рассмотрению, и его прав на основании закона Lag om mottagande av asylsökande m. fl.)
лотта (участница женского добровольного общества содействия национальной обороне; по имени Лотты Сверд из стихотворного эпоса Юхана Рунеберга о бравом прапорщике Столе: Svärd = меч, Stål = сталь)
LUL
Lag med särskilda bestämmelser om unga lagöverträdare
Закон «Об особых правилах в отношении несовершеннолетних правонарушителей»; см. тж. bevistalan
{обычно в опред. форме, -en} воен.>värnpliktstjänstgöring срочная служба, отбывание воинской повинности ♦ göra ∼en, ligga i ∼en служить по призыву, быть солдатом-призывником [обих.> ‑срочником]
(перен., подъем на более высокий уровень) подъем / поднятие уровня, выход на новый уровень; (в контексте техн. развития) инновационное обновление
|| Sveriges regering bör driva på för att det digitala lyftet (inriktat mot jordbruket) prioriteras, både på hemmaplan och på EU-nivå. – Нужно, чтобы правительство Швеции активно способствовало тому, чтобы подъем сельскохозяйственного производства на новый уровень за счет внедрения цирфовых технологий стал приоритетным направлением как внутри страны, так и в ЕС.
Прим. Предлагаемый в шв.-рус. словаре Norstedts перевод «vard., framgång [большой] шаг вперед» неточен. Lyft в переносном употреблении – это все же движение «вверх», а не «вперед»: о том, чтобы превзойти свой прежний уровень, обычно не вполне удовлетворительный. Часто – в связи с форсированием мер, вложением средств для вывода организации или предприятия на уровень, отвечаающий приемлемым стандартам качества, эффективности и пр. Помета vard. излишня: lyft в этом значении употребительно в языке СМИ и книжной речи.
уютное [семейное, домашнее] телевидение; семейный сбор “у костра телевизора”
Прим. Иногда тж. «Эндемоль-ТВ» (от названия телекомпании Endemol, производившей программы, собиравшие всех членов семьи вокруг телевизора наподобие лагерного костра). Часто в значении «объединяющее, сплачивающее шоу».
|| Behovet av förenande lägerelds-tv har vuxit under pandemin. – Потребность в сплачивающем «костровом» тв возросла за время пандемии. / Потребность собираться вокруг телевизионного костра во время пандемии возросла.
att lägga våt filt över något
<букв.> «накрыть мокрым одеялом»
Употребляется в переносных значениях: о чем-либо, что заглушает, давит, подавляет, угнетает, приводит в уныние, депрессивно и т.п.; часто в зн. подавлять или убивать оптимизм, энтузиазм, парализовать инициативу; создавать тяжелую или глухую атмосферу
|| Det osäkra läget i pandemin ligger som en våt filt över marknaden, där beslut om expansion eller nya långa kontrakt har blivit ovanliga. – Неопределенность положения, создаваемая пандемией, нависает мрачной тучей над рынком [парализует рынок], актеры которого теперь почти не принимают решений о расширении деятельности или заключении новых долгосрочных контрактов.
ср. att lägga en död hand över ngt ’подавлять, удушать’ (часто в полит. смысле: об «удушении» каких‑л. идей, проектов) | med förslaget lägger politikerna en död hand över allt bostadsbyggandebr (пример из “Svenskt språkbruk”) – этим законопроектом политики парализуют все жилищное строительство
‹устар.› училище
Прим.: Термин läroverk официально употреблялся до 1966 г. и обозначал государственное среднее учебное заведение. Оно могло иметь характер как реального училища, так и классической гимназии. В настоящее время все такие школы официально категоризируются как гимназии, однако старый термин сохранился в названиях некоторых таких заведений с давними традициями.
часто мн.låsningar
① <СМИ> (в условиях полит. противостояния) своего рода патовая ситуация (невозможность «сделать ход»); тупиковая ситуация, взаимная блокировка;
● De föregående åtta åren – under såväl Fredrik Reinfeldts andra som Stefan Löfvens första mandatperiod – hade riksdagen präglats av låsningar. – В предшествующие восемь лет – во второй мандатный период Фредрика Райнфельдта и первый Стефана Лёвена – работу риксдага отличала неспособность к проведению решений [эффективной работе риксдага препятствовала патовая расстановка сил].
② <общ.> (о состоянии субъекта) ментальный барьер, заблокированность, заторможенность ▪ mental ~ ментальная блокированность
текущая процентная ставка; в более узк. смысле тж. нефиксированная, переменная, плавающая процентная ставка
◊ hoppande majoritet ‹полит.› одноразовое большинство (за счет поддержки правительства меньшинства от случая к случаю той или иной парламентской партией); см. тж. vågmästarparti
{мн., -er}
◊ ekonomiska ~er 1. inflytelserika marknadsaktörer экономические силы, влиятельные экономические структуры; 2. om stater экономически влиятельные государства, экономически развитые державы
приверженец [адепт] мужского шовинизма: см. тж. mansgris
шовинистическая свинья (о самодовольном мужчине по отношению к женщинам)
‹муниц.› отдел управления земельными ресурсами и освоения земель
правила [порядок] выделения земельных участков муниципалитетом
<пейоративно> частный школьный сектор получающий прибыль за счет бюджетного финансирования; “«доходная школа» (употребляется неодобрительно политическими противниками либеральной системы образования, считающими, что школьное обучение не является обычной рыночной услугой и не должно обогащать владельцев частных школ за счет налогооплательщика);
-
- Barnen och deras lärare i den kommunala skolan är de stora förlorarna i denna världsunika svenska marknadsskola.. – Дети и их учителя в муниципальной школе – вот кто оказывается в большом проигрыше в этой шведской системе доходных школ, не имеющей аналогов нигде в мире.
В некот. случаях – без отрицательной оценки, в знач. независимая школа (т.е. не находящаяся под идеологической опекой государства).
-
- Snarare kan man se klädkoderna som symtom på något ruttet i det svenska system som fortfarande är betydligt mer politikerskola än marknadsskola. – То обстоятельство, что некоторые школы вводят правила одежды для учащихся, должно рассматриваться не столько как ограничение их прав, сколько как симптом, что какая-то в системе шведской гниль, что это по-прежнему не независимая школа, а школа политизированная.
ср. flumskola
① ‹юр.› собственник земли [земельного участка]; (менее строго) владелец земли;
② землевладелец (обычно о крупном собственнике)
Прим.: В отличие от русского землевладелец, шведский термин относится к собственникам любых земельных участков, а не только более или менее крупных угодий хозяйственного назначения. Однако, если владелец домашнего участка содержит на нем хозяйственных животных, он обязан зарегистрировать его в Jordbruksverket и получить т.н. PPN, produktionsplatsnummer, т.е. «номер хозяйственного (букв. «производственного») участка».
(ИТ, менедж.) основные данные, мастер-данные; тж. нормативно-справочная информация
(англ. MDM, Master Data Management) управление основными данными, МДМ; тж. система управления мастер-данными
Важнейшая для управления деятельностью компании или организации информация о т.н. бизнес-сущностях, англ. business objects, В зависимости от рода деятельности это могут быть клиенты, поставщики, продукция, услуги, договора, счета, пациенты, граждане и т.п. Система мастер-данных содержит тж. взаимосвязи между этими сущностями. Система МДМ призвана предоставить управленцам целостный взгляд на все составляющие деятельности, включая источники данных, их качество, полноту и потенциальное использование для принятия решений.
‹полиц.› ‹букв.› гражданское обязательство (обязательство полиции в сотрудничестве с местными властями принимать меры для повышения безопасности и защищенности жителей в тесном диалоге с ними)
’отдельное помещение, связанное с залом судебного заседания аудиовизуальными средствами сообщения’
‹угол.-проц.› комната для исключения прямого контакта между сторонами в ходе слушания дела; в узк. смысле комната защиты свидетеля
Прим.: Medhörning не является официальным юридическим термином, не имеет точного соответствия в русском языке и допускает ряд толкований в зависимости от ситуации. Medhörningsrum – это специально оборудованная комната, куда суд, как это предусмотрено шведским процессуальным кодексом, Rättegångsbalken, может поместить обвиняемого или посетителя, если заслушиваемый свидетель или потерпевшая сторона испытывает страх или крайний дискомфорт (в особенности, в делах об изнасиловании) в их присутствии. И наоборот, в сообщающуюся с залом суда комнату может быть помещен сам свидетель или потерпевший, откуда он может участвовать в процессе по каналу аудиосвязи или также и видеосвязи. Суд может иметь различные мотивы для подобного разделения сторон и в зависимости от этого также определять, какие именно средства связи при этом используются.
оппонент, ideologisk motpart идеологический противник, антагонист; ‹устар.› en som invänder, säger emot возражатель
i mesigaste laget
чересчур осторожный, заниженный, слабоватый
- Men en del kritiker tycker ju att målen är i mesigaste laget. – Но ведь многие критики считают, что цели явно занижены .
военный путч, omstörtning вооруженный переворот
Вним.: Это не термин: «номенклатурного» определения нет. Может обозначать весьма разнородные должности как в общественном, так и в частном секторе. Они могут отличаться по месту в структуре организации и быть связаны с различными функциями экологического характера: природоохранными и климатосберегающими мероприятиями, экологией градостроительства, оздоровлением жилой среды, энергосбережением, утилизацией отходов, очисткой водной среды и эксплуатацией прибрежных зон, технологическими проектами по экозащите и пр.
Перевод всецело зависит от этих факторов: управляет ли данное лицо каким‑л. подразделением (напр., в муниципалитете или крупной компании), выполняет «штабные» функции при дирекции, отвечая за соблюдение экологических требований в организации в целом, или является руководителем или главным инженером экопроектов. Ранг, квалификационные требования и должностные обязанности лица тж. влияют на выбор перевода. Так, в муниципалитете эти функции могут отличаться от функций руководителя экослужбы порта. В первом случае может оказатьсся уместным перевод заведующий отделом устойчивого развития, а во втором – начальник экологической службы.
Вот некоторые из возможных вариантов перевода:
начальник отдела охраны окружающей среды; менеджер по охране среды; заведующий отделом устойчивого развития; завотделом экологии муниципального хозяйства; линейный руководитель по вопросам охраны окружающей среды, устойчивости и пр.; ответственный за экологическую политику организации; начальник экологической службы; руководитель или главный инженер экопроектов
эколог (специалист, занимающийся выявлением, изучением и минимизацией природных и человеческих факторов, негативно влияющих на окружающую среду); ‹в узк. смысле› специалист по охране окружающей среды
’неформальное общение между участниками какого‑л. социального мероприятия’
Не имеет эквивалента в русском языке, только специализированные и/или стилистически маркированные частные варианты:
<сниж.> тусовка; (с закусками и напитками) фуршет.
Встречается (редко и пока не привилось) заимствование из англ. яз.: мингл. Словарное значение ’общение’ недостаточно специфично.
Концепт. «Идея» этого слова содержит представление о своего рода «броуновском движении» в собрании знакомых друг с другом, полузнакомых и совсем незнакомых людей в неформальной обстановке, когда любой может подойти к любому и завести с ним беседу, обычно в некотором замкнутом пространстве и в связи с каким-то мероприятием – конференцией, театральным представлением и т.п. Концепт включает тж. легкие закуски, напитки, то, что все стоят или только ненадолго присаживаются за маленькие столики и др.
См. тж. affärsmingel, nätverksmingel.
‹в собств. смысле› неурожай; недород; ‹перен., экон.› отсутствие или negativ tillväxt падение экономического роста; ‹тж. метафор.› упадок ‖ Ett krig mellan Indien och Pakistan kan ge år av missväxt och miljontals döda. – Война между Индией и Пакистаном может привести к многолетнему сокращению урожаев (и спаду экономики) и повлечь за собой миллионы смертей. | Finansmarknaderna har sina prognosregler. En sådan är ”räntekurvan”. Den visar just nu missväxt. – У финансовых рынков есть свои приметы, по которым делаются предсказания. Одна из них – это кривая ссудного процента. Сейчас она предрекает падение экономического роста. | I efterkrigstidens konsumtionssamhälle såg han inget annat än andlig missväxt. – В послевоенном обществе потребления он [Пазолини] видел не что иное, как моральный упадок.
крайняя бедность, нищета ▪ ‹перен.› andlig ~ духовная нищета; бездуховность
‹полит.› центристское правительство
‹букв.› погромная толпа, хулиганствующий сброд (часто об экстремистских группах лефтистского и нацистского толка) ◊ högermobb, vänstermobb ‹презрительно› правая / левая банда [сброд, гопота]; ‹перен., собир., СМИ› (об идеологах противоположного лагеря) правая /левая тусовка; (в сетях, в контексте взаимной травли) правые/левые тролли
см. vetande
‹угол.-прав.› ’застигнутая попытка кражи, закончившаяся грабежом с оказанием сопротивления обнаружившему’
кража, переросшая в грабеж
Прим.: Не является офиц. термином, но употребляется довольно широко, особенно применительно к попыткам кражи из магазинов. Понятие о перерестании кражи в грабеж с применением насилия или угрозы насилием существует в российском законодательстве. Такое деяние квалифицируется как грабеж. Однако русского термина, соответствующего шведскому motvärnsrån, нет. Предлагаемый перевод по необходимости сконструирован. Из соображений краткости не удается сохранить парадоксальную идею самообороны (motvärn) вора.
MUST
Militära underrättelse- och säkerhetstjänsten
Служба военной разведки и безопасности [контрразведки] Швеции; тж. МУСТ
(Занимается тж. вопросами кибербезопасности, см. cybersoldat)
MfOf
Государственный комитет по вопросам семейного права и поддержки родительства
(Является, в частности, главным государственным органом по делам об опеке над детьми и усыновлении).
Комитет по вопросам интеграции молодежи в гражданское общество
Прим. Перевод Комитет по делам молодежи и гражданского общества, приводимый в полуофициальном справочнике Utrikes namnbok, нельзя признать удачным. Задача этого органа, подчиненного Министерству образования и науки (Utbildningsdepartementet) – способствовать демократическому воспитанию детей и юношества.
<угол.-прав.> принцип поглощения наказания
Прим. Порядок назначения наказания по совокупности преступлений, при котором менее строгое наказание поглощается более строгим (в отличие от сложения наказаний). Применяется к несовершеннолетним и молодым совершеннолетним (18–20 лет) преступникам.
|| Nu gäller det att även slopa mängdrabatten för unga vuxna livsstilskriminella. – Теперь стоит вопрос об отмене принципа поглощения наказания и для молодых взрослых, ведущих криминальный образ жизни. (см. mängdrabatt) | Slopad mängdrabatt, begränsning av villkorlig frigivning och en översyn av påföljder för de allra farligaste våldsbrottslingarna. Moderaterna anser att återfallsförbrytare kommer allt för lindrigt undan. – Отменить совокупную скидку [при назначении общего наказания за несколько преступлений], ограничить условно-досрочное освобождение и пересмотреть меры наказания за тяжелые преступления: партия Умеренных считает, что многократные преступники слишком легко отделываются.
‹юр.› отдел обеспечения судопроизводства по одной из категорий дел в общем суде первой инстанции (по гражданским, уголовным, миграционным делам и пр.)
{обычно мн.} (употребляется безотносительно к личностям, в отношении фактических обстоятельств) конфликт или противоречие целей; в рамках одной задачи, одного проекта конкуренция целей
(не путать с intressekonflikt, когда интерес лица, участвующего в ведении дела, принятии решений и т.п., противоречит правилам процедуры, требованиям объективности, беспристрастности; ср. jäv)
подпись (в собственном смысле слова, т.е. фамилия, собственноручно поставленная лицом под или на чем-либо – под документом, картиной, как автограф на книге, футболке и т.п. – специфически присущим ему способом и уникально идентифицирующая это лицо)
▪ oläslig / tydlig ~ неразборчивая / разборчивая подпись; skriva sin ~ подписаться ‖ han satte sin ~ under avtalet он поставил свою подпись под договором; han hade förfalskat faderns ~ он подделал подпись своего отца; att bestrida sin ~ betraktas som urkundsförfalskning отрицание [непризнание] собственной подписи рассматривается как подделка документа
ПРИМ. 1. В шведском языке имеется целый ряд слов с общим значением ’подпись’, которые однако не вполне тождественны и тяготеют к разным контекстам. Эти слова приведены ниже с толкованиями, ориентированными на разграничение выражаемых ими понятий. 2. Примеры в этой статье заимствованы из SO.
undertecknande (процедура, акт); underteckning (подпись под документом)
{от глагола underteckna ’подписывать’} подписание; постановка подписи, подпись
(обычно о подписании какого‑л. договора, соглашения, – международного, делового, брачного и др., – как формальное подтверждение своего принятия условий этого документа и/или своей ответственности за содержание документа, напр., письма, заявления и пр.)
▪ undertecknande av kontraktet подписание контракта; undertecknande av försäkran постановка подписи под заверением [аффидавитом]; underteckning in blanko подписание незаполненного документа (напр., без прописанной суммы, условий или имен и т.п.); ett brev utan underteckning письмо без подписи, анонимное письмо (т.е. «безответственное»)
namnunderteckning
собственноручная подпись в подтверждение условий/содержания документа
underskrift
подпись под документом, имеющая юридическое значение (в частности, удостоверяющая подлинность [аутентичность] документа, придающая ему обязательную силу и т.п.)
▪ ~en måste vara bevittnad подпись должна быть засвидетельствована ‖ avtalet var i praktiken i hamn, allt som krävdes var presidenternas ~er договор был практически согласован, оставалось лишь, чтобы его заверили своими подписями президенты
namnunderskrift
собственноручная подпись а. в том же значении, что namnunderteckning; b. в том же значении, что namnteckning‖ vill du vidimera kopian med din ~? будь добр, засвидетельствуй верность копии своей подписью; fem tröjor med idolens ~ lottades ut были разыграны пять футболок с автографом кумира [подписанные кумиром]
påskrift
1. (адресная, обращенная к кому‑л. и имеющая «отправителя») надпись на чем‑л.: на письме адрес; на табличке, щитке предупреждение и т.п.; на книге автограф, посвящение;
2. visering, attest виза, beslut резолюция, godkännande одобрение, bifall утверждающая надпись, anmärkning замечание и т.п. должностного лица на представленном ему документе;
3. underskrift подпись ответственного лица на утверждаемом документе
‖ en skylt med ~en ”Hundar äga ej tillträde” табличка с надписью «Вход с собаками воспрещен»; en protestlista med ~er av de flesta hyresgästerna протестный лист с подписями большинства квартиросъемщиков; testamentet var framlagt för hans ~ завещание дали ему на подпись
signatur
1. namnteckning собственноручная подпись;
2. kännetecken эмблематичная подпись (выражающая узнаваемую индивидуальность), autograf автограф; сокращенное обозначение имени автора, сигнатура (журналиста, художника); särmärke отличительный знак, signaturmelodi музыкальная заставка (т.е. своего рода «музыкальная подпись», отличительный знак передачи)
‖ skriv din ~ under det uttagna beloppet букв. поставьте вашу подпись под полученной суммой (подпишитесь в получении указанной суммы); konstnären satte sin ~ på tavlan художник поставил свою сигнатуру под картиной; företagsnedläggningarna bär NN:s signaturen в закрытии предприятий видна рука NN (или «виден почерк NN»); en fråga från signaturen Ensam Farmor вопрос (читателя) под ником «Одинокая бабушка»; signaturen P.-B., även känd som Peterson-Berger автор под именем П.-Б., известный также как Петерсон-Бергер
см. в ст. namnteckning
см. в ст. namnteckning
финансовая поддержка предприятий и учреждений сферы обслуживания и культуры для компенсации последствий ограничительных мер/локдауна (в связи с эпидемией ковида)
нетто-миграция, тж. чистая миграция, миграционный прирост
политика абсолютной [полной] нетерпимости, политика нулевой терпимости к насилию, противоправным действиям, антисоциальному поведению (обычно путем бескомпромиссного законоприменения); тж. нулевая толерантность
‹журн.› известный своим неблаговидным поведением, дурными качествами и т.п.; ср. ökänd
| en ~ lögnare отъявленный лгун; IRS utskrifter, särskilt före tiden då man arkiverade elektroniskt, är notoriskt felaktiga, säger Tramp. – Справки из Федеральной налоговой службы, особенно за период, когда еще не было электронного архивирования, недостоверны – это хорошо известно, – говорит Трамп. [буквально: ’известны своей ошибочностью’].
(в юр. контексте, безоценочно) всем известный (ссылка на обстоятельства, предполагаемые известными всем присутствующим в суде)
‹СМИ› ведущий новостной программы; ‹в узк. смысле› диктор новостей
att ta ngt med en nypa salt
’отнестись к чему–л. с некоторой долей скепсиса, букв. «со щепоткой соли»’
не принимать что‑л. слишком всерьез; принимать с оговоркой, с сомнением; не принимать за чистую монету
- Att man sedan får ta vallöftena med en nypa salt, det vet vi ju alla. [пример из Norstedts Svenska ordbruk] – Ну, а что предвыборные обещания не стоит принимать за чистую монету, это же все понимают.
см. ”Samhällsordbok” +
enskild ~ индивидуальный предприниматель; ср. egenanställd
к ①
народнохозяйственный сектор; н/х комплекс
к ③ бизнес; (представители бизнеса) деловые круги || Den svaga världskonjunkturen gör att näringslivets vinster kommer bli de lägsta på 25 år. – Из-за слабой конъюнктуры мировых рынков прибыли бизнеса будут самыми низкими за 25 лет.
отмывание денежных средств хозяйствующим субъектом
Прим. Термин з‑на Lag om straff för penningtvättsbrott, обозначающий легализацию денег и др. имущества преступного происхождения в рамках регулярной предпринимательской деятельности или в силу крупных размеров имеющей такой характер.
<экол., ЗОЖ> с/х продукция, выращенная местными производителями (обычно, экологическая); местная продукция; <обиходн.> натуральная [здоровая] местная еда
‹гор. план.› местная инфраструктура обслуживания населения [социальная инфраструктура] (“ближние”, легкодоступные учреждения и предприятия, обспечивающие нормальную жизнедеятельность населения)
‹ИТ› сетевой нейтралитет (требование к провайдерам интернет-услуг гарантировать равноправие всех источников трафика)
<разг.> а. samverka i nätverk быть (активным) членом сети (социальной, деловой и т.п.); участвовать в сетевом взаимодействии; b. utveckla nätverk (socialt, affärs-) создавать и развивать сеть социальных, деловых связей, контактов
□ nätverkande действие по глаголу nätverka: участие…, создание и развитие …; <проф., от англ. networking> нетворкинг
1. «нетворкинг-тусовка», общение в неформальном собрании с целью установления и поддержания сети социальных, деловых связей; в узк. смысле то же, что affärsmingel | nätverksmingel på svenska ambassaden деловой фуршет [нетворкинг-фуршет] в шведском посольстве;
Прим.: точного эквивалента нет; см. комм. к ст. mingel.
2. (применительно к социальным сетям) сетевая тусовка
<как первая часть сложных слов> характеризует определямое действие, поведение как неоправданное, ненужное, не имеющее оснований и т.п. См. okynneskonsumtion, okynnesköra, okynnesstrejk
i onödan неоправданное [не вызванное необходимостью, ненужное, немотивированное] потребление; в некот. контекстах безответственное или расточительное потребление
-
- – Men det är väldigt få som okynneskonsumerar el just nu (говорит спикер Умеренных по вопросам экономической политики в связи с разорительным ростом тарифов на электроэнергию). – Но теперь вряд ли кто-нибудь станет расходовать электроэнергию без необходимости. | Okynneskonsumtion är en konsekvens av att shopping idag har ett egenvärde. Det är en aktivitet i sig, oavsett vad för slags saker man köper. Det är inte behovet av en ny tröja som styr, utan behovet av att köpa något, vadsomhelst. – Неоправданное [в значении ’социально безответственное’] потребление – это следствие того, что шопинг в наши дни стал оправданием самому себе. Это «вещь в себе», независимо от того, что мы покупаем. Покупателем движет не потребность в новом свитере, а настоятельная потребность что-нибудь купить, что угодно.
att köra bil i onödan ездить на автомобиле без необходимости, пользоваться автомобилем без нужды и т.п. (особенно в отношении неоправданного воздействия на окружающую среду )
-
- Varför införs trängselavgifter? För att minska den ohämmade okynneskörningen i innerstan och dra in stålar till kommunens kassa, fast inte nödvändigtvis i den ordningen.| Зачем вводится налог на пробки? Чтобы сократить неоправданное и безудержное пользование автомобилем в черте города и пополнить муниципальную казну, хотя и не обязательно в этом порядке приоритетов.
<гл. обр. ист.> забастовка, не санкционированная положениями трудового договора или руководством профсоюза; спонтанная забастовка; в некот. контекстах тж. незаконная забастовка; дикая или безудержная забастовка
-
- Okynnesstrejk. En jarnvagsstrejk, som forra veckan | borjade i Chicago ooh spridts till hela Amerika, har vållat afbrott i trafiken. Anarkistisk till sitt ursprung. [из газеты Västkusten, 1920]. – Незаконная забастовка. Забастовка на железной дороге в Чикаго, произошедшая на прошлой неделе, охватила всю Америку и остановила движение транспорта. Анархистская по своим корням.
’назвать в какой‑л. связи, обычно, в связи с заслугами лица’
① упомянуть что- или кого‑л. (в речи, статье и т.п.);
② hylla отметить
финансовая поддержка предприятий-производителей для компенсации постоянных затрат (в связи с эпидемией ковида)
· förmildrande ~er обстоятельства объективного характера, смягчающие наказание; объективные смягчающие обстоятельства
Следует отличать от billighetsskäl и ungdomsrabatt, явлющихся факторами снижения размера наказания по основаниям, связанным с личностью правонарушителя.
(от гл. susa – об обтекающем шумящем ветре, ≈ ’шелестеть вокруг’)
‹перен., журн.›
- omtalad такой, о котором (постоянно) говорят, omgiven av rykten окруженный слухами; som väckte uppseende, blev allmänt samtalsämne нашумевший, известный; omskriven не сходящий со страниц прессы, постоянно фигурирующий [обсуждаемый] в СМИ, kändis «селебрити»;
- (с отриц. оценкой) som det skvallras om пресловутый, притча во языцех; ökänd, beryktad пользующийся дурной известностью
‖ omsusad av myter och legender овеянный легендами и мифами; Blair var trött och omsusad av avgångsrykten. – Блэр устал и окружен слухами о его предстоящей отставке. ; tre av Europas mest omsusade populister три самых скандальных [пресловутых] популиста в Европе
►korruptionsomsusad, skandalomsusad
финансовая помощь индивидуальным предпринимателям (в связи с эпидемией ковида)
ср. trygghetsvärd; väktare
сотрудник службы охраны порядка
Прим. Перевод в шв.-ру. Norstedts («охранник, следящий за порядком») неточен. В русском языке концепт ’ORDNINGSVAKT’ не лексикализован. Охранник (см. väktare) охраняет объект, тогда как функция ordningsvakt – охрана общественного порядка. Работники этой категории, в отличие от trygghetsvärd (см.), проходят подготовку в полиции, лицензируются и наделяются ограниченными полицейскими полномочиями.
предписание службе охраны порядка
заявление в социальный отдел о неблагополучии ребенка или подростка (в семье, школе и пр.; некоторым категориям служащих, в частности, воспитателям, учителям, медицинским работникам, уведомлять о подозрениях такого рода предписывается законом, см. Socialtjänstlagen), ‹обих.› тревожный сигнал о положении ребенка
незащищенность, уязвимость; тж. känsla av utsatthet, osäkerhet чувство незащищенности, ненадежности, неуверенности, подверженности опасности ‖ Otrygghet påverkar stadsbilden redan nu. – Город стал небезопасен, и это уже накладывает на него свой отпечаток.
{обычно мн.}
клубные наркотики (то же, что sociala droger, но с акцентом на употребление на вечеринке), реже тусовочные наркотики
<мед. менедж.> ответственный за ведение пациентов (т.е. за их прохождение через систему мед. обслуживания), ответственный за регулирование пациентопотока, менеджер пациентопотока
Прим. Новая должность в организации Каролинской больницы наряду с temachef и др. Об иерархии должностей см. Chefsroller
◊ ~ ut ② выделить, отметить (в положительном смысле) ‖ Många som pekas ut som potentiella pristagare … Многие, на кого указывают как на кандидатов на премию …; ‹журн., полит.› ~ med hela handen давать (непрошеные) указания (в ситуации, когда это неуместно); указывать, «командовать» (заставлять действовать по указке) ‖ Det finns vissa frågor där man inte kan stå och peka med hela handen utan där man faktiskt också måste lyssna, sade statsministern. – Есть вопросы, в отношении которых нельзя начальствовать с указкой в руках, а нужно еще и прислушиваться [к мнениям других], – сказал премьер-министр.
(часто в публицистике о командных методах руководства, о тех, кто ”знает, как надо” и ”указывает путь” и т.п.); ср. ministerstyre
предписывать, указывать в авторитарной манере, не предполагая других мнений, возражений, требовать действовать по указке; направлять указующим жестом; <жарг.> рулить
|| Det kändes som en rest från en svunnen tid när chefen pekade med hela handen, och ingen vågade ifrågasätta det. – Было ощущение какого-то пережитка прошлого, когда руководитель только давал указания, и никто не отваживался ставить их под сомнение.
набитый деньгами, толстосум, денежный мешок; см. stinn
англ. money laundering
<обих.> отмывка денег; <форм., юр.> отмывание денежных средств
Согл. з‑ну Lag om straff för penningtvättsbrott – легализация денежных средств или иного имущества, полученных преступным путем; влечет уголовную ответственность.
‹орг.› удельная численность персонала, штатный коэффициент (в Швеции обычно об учреждениях ухода, школе: число медсестер, преподавателей и др. в отношении к количеству пациентов, учащихся)
Вним.: Выражение «плотность персонала» непригодно. Это ложный друг переводчика. Оно встречается применительно к числу размещенных на данной площади работников, военнослужащих и т.п. Не следует тж. смешивать понятие personaltäthet со степенью укомплектованности персоналом: организация может быть полностью укомплектована согласно штатному расписанию, но численность персонала может тем не менее быть недостаточной.
Вним.: ¹ signalpolitik, symbolpolitik, см.
<букв.> ’агитационная политика’ (приоритирует политический выигрыш по сравнению с реальными шагами по достижению практических целей)
пропагандистская политика, политическая пропаганда; политика лозунгов
- Gretaeffekten – är det plakatpolitik eller effektiv klimattaktik? – «Эффект Греты»: только ли агитация за идею или эффективная тактика борьбы за климат? || I muslimska länder behövs verkligen en revolution av frigörelse för kvinnorna. Om det är detta islamska förtryck svensk, feministisk utrikespolitik vill bekämpa, vore det bra. Men den feministiska utrikesministern Margot Wallström (S) och övriga sysslar mest med plakatpolitik. – Для освобождения женщин в мусульманских странах нужна настоящая революция. Было бы прекрасно, если б шведская феминисткая внешняя политика в самом деле была направлена на борьбу с этим исламистким гнетом. Однако наша министр-феминист по иностранным делам Маргот Ваальстрём (с/д) и иже с ней занимаются больше политической пропагандой.
полицейский-стажер (курсант последней ступени обучения, проходящий службу c испытательным сроком под наблюдением инспектора полиции; после успешного завершения принимается на службу в звании polisassistent); в нестрогом употреблении: курсант школы полиции
(рядовой) полицейский (≈ констебль); см. polisaspirant
(из датск. kandestøber, см. ниже)
- о политически наивном и/или безграмотном человеке, возомнившим себя влиятельным политиком; политический невежда;
- ≈ безответственный политикан
- Den politiske kannstöparen –“Жестянщик-политик” [принятый русский перевод названия пьесы датского комедиографа Л. Хольберга “Den politiske Kandestøber”, 1755, в которой выведен ремесленник-оловянщик, возомнивший себя влиятельным политическим деятелем].
Vad vår kronprins är för sorts man vet väl ingen av oss ännu, muttrade jägaren. En politisk kannstöpare av värsta sorten, det har jag hört från många håll. – Что за тип наш кронпринц, никто из нас пока еще не знает, – пробормотал егерь. – Политический болван худшего сорта, вот что я слышал от многих.
Att kritisera beslutet att tilldela Peter Handke Nobelpriset i litteratur är inte detsamma som att säga att man inte bör läsa honom eller ge ut hans böcker. I stället är det precis tvärtom. Man bör läsa honom och andra politiska kannstöpare med ännu större uppmärksamhet, särskilt vad gäller kulturens förmåga att manipulera människans känslor och tankar, i spänningsfältet mellan konstnärlig suggestion och historisk sanning. Är det, i slutändan, människan som använder konsten eller är det konsten som använder människan? –
Критически отнестись к решению присудить Нобелевскую премию по литературе Петеру Хандке не значит, что его на надо читать и не надо издавать его книги. Напротив! Его, и других мастеров художественнного литья от политики, как раз нужно читать еще внимательней, ибо культура обладает способностью манипулировать нашими чувствами и представлениями в силовом поле между суггестивным воздействием искусства и исторической правдой. В конечном счете, кто кого использует: человек искусство или искусство человека?
<маркетинг> поп-ап бутик, поп-ап магазин; «всплывающий» бутик; часто без перевода: pop-up бутик [временный магазин для продвижения бренда]
‹полит., пиар› позиционирование (создание желательного имиджа кандидата, партии, товара и т.п.) ‖ ~ inför val предвыборное позиционирование
пресс-релиз, сообщение для прессы
→ krona-för-krona p.
’продажа товаров и услуг по искусственно заниженным ценам’
〈экон.〉 ценовой демпинг; как форма недобросовестной конкуренции (illojal konkurrens) хищническое ценообразование
Прим. Перевод примера dumpa priserna в шв.-рус. словаре Norstedts, «обвально понизить цены», привносит «катастрофический» оттенок смысла, в общем случае нерелевантный, а с тем и бессубъектность «обваливания». В целом это крайне неточно, хотя в некоторых ситуациях такое прочтение не исключено. А именно. в случаях, когда для этого есть сильное прагматическое оправдание (ср. второй пример ниже).
|| Kinesisk prisdumpning och väldiga statliga exportsubventioner är gamla men växande bekymmer. – Ценовый демпинг со стороны Китая в сочетании с гигантским государственным субсидироваием экспорта – это давно существующая и все обостряющаяся проблема. || Att Kina dumpar priserna på stål kan i längden bli ödesdigert för företagen i Europa som i dag arbetar med stål. – Обрушение цен на сталь Китаем может в конечном итоге оказаться губительным для европейских предприятий отрасли. || Ework och Aston Carter dumpar priserna hänsynslöst och är inte lika fingertoppskänsliga som t.ex. Madeo [об оплате труда ИТ-специалистов агентствами по аренде персонала]. – Ework и Aston Carter хищнически [грабительски] понижают ставки и не отличаются такой деликатностью, как, например Madeo.
обвал цен
att vara ett problembarn
(problembarn букв. «трудный ребенок»), перен.:
a) быть слабым звеном “больным местом, ахиллесовой пятой и т.п.];
b) быть слабым, проблемным подразделением (предприятия, организации и т.п.)
- Affärsområdet ”Digital services” är fortfarande ett problembarn för verksamheten – trots att det ska vara en spjutspets in i framtiden. – Направление деятельности «Цифровые сервисы» [концерна «Эрикссон»] по-прежнему остается слабым звеном, хотя именно оно должно быть острием развития, обращенным в будущее. // Polen, EU: s problembarn? – Польша: больной человек Евросоюза? / Bilspedition har äntligen fått sålt sitt problembarn Cool Carriers – världens största kylrederi. – Транспортный концерн Bilspedition наконец избавился от своего проблемного подразделения Cool Carriers, крупнейшего в мире оператора рефрижераторных судов.
юрист, представляющий орган публичной администрации в суде (напр., Управление социального страхования, Миграционную службу); юрисконсульт
‹экон.› заказчик [клиент] в отношениях типа «бизнес – биснесу», тж. В2В-покупатель [клиент, заказчик]; менее формально покупатель-профи, профессиональный покупатель
’известная личность в каких‑л. кругах’
känd spelare, utövare известный деятель, известное лицо; inflytelserik person влиятельное лицо; känd gestalt заметная фигура
{как второй компонент в составе сложных слов со значением лица} ‖ TV-profil известный деятель телевидения; idrottsprofil известный спортивный деятель;
Прим.: в составе сложных слов часто употребляется в контекстах, где прямое указание имени лица по какой‑л. причине нежелательно, напр., слово kulturprofil «влиятельный деятель культуры, заметная фигура в культурных кругах» широко употреблялось в СМИ в связи с обвинениями в сексуальных домогательствах в адрес лица, близкого к кругу Шведской академии, вместо имени, которое долго не раскрывалось.
- ‹общ.› проект:
- (в несобственном смысле: историческая или экзистенциальная миссия, замысел во исполнение такой миссии, предначертания истории, судьбы, ви́дения) ‖ Sionismen var en del av det större modernistiska projektet. – Сионизм был частью большого модернистского проекта.; Att bygga ett sådant vägsystem var ett av de största projekt som människan gett sig in på. – Строительство такой системы дорог было одним из самых грандиозных дел, за которое когда-либо бралось человечество.; Socialdemokraternas folkhemsprojekt hade inte varit möjligt utan den långt gångna svenska konsensuskulturen. – Социал-демократический проект народного дома мог осуществиться только на базе глубоко укоренившейся у шведов культуры согласия.; Strävan efter att uppnå dygd och autencitet utgjorde för renässanshumanisterna ett helt livsprojekt. – Стремление достичь добродетели и подлинной цельности стало для ренессансного человека настоящим экзистенциальным [жизнестроительным] проектом.
’оттягивать выполнение важной задачи за счет придания первоочередности другим занятиям; стратегия избежания серьезного усилия’
‹псих.› прокрастинировать;
‹обих.› оттягивать, отодвигать от себя (выполнение чего‑л., находя другие дела, которые якобы надо сделать до этого)
Вним.: Не соответствует английскому procrastinate. Такие переводы, как откладывать, отсрочивать, мешкать следует признать по меньшей мере неточными.
temporärt временный, icke slutgiltig неокончательный ◊ provisorisk regering временное правительство; ср. interimsregering, övergångsregering
‹юр.› разрешение на пересмотр дела в суде высшей инстанции, разрешение на апелляцию
posttraumatiskt stressyndrom: посттравматическое стрессовое расcтройство (ПТСР), посттравматический синдром; (неформ.) «вьетнамский синдром», «афганский синдром» (тяжелое нарушение психики в результате действия травмирующих ситуаций)
pudelns kärna
(из “Фауста” Гёте)
самая суть дела, скрытая суть; истинная суть
- Pudelns kärna är egentligen att missbrukaren av alkohol förnekar sitt missbruk, och ofta behövs det professionell hjälp för att bryta mönstret. – Но истинная причина [суть дела] в том, что человек, злоупотребляющий алкоголем, не признает своей зависимости, и чтобы сломить эту модель поведения, обычно требуется профессиональная помощь.
att göra en pudel
‹полит.› повести себя как провинившийся пес; публично покаяться (с оттенком самоуничижения);
Прим. Впервые употреблено в связи с публичным покаянием одного шведского министра, уличенного в получении двойной зарплаты.
- Han vägrade att göra en pudel och stod fast vid sin ståndpunkt att han inte gjort något fel. – Он отказался бить себя в грудь и каяться и твердо стоял на том, что не совершил ничего предосудительного.
(примеры из Norstedts Svenska språkbruk)
‹спорт.› применять тактику персональной защиты; ‹полиц.› устанавливать персональную слежку, негласный надзор, скрытое персональное наблюдение (для предупреждения совершения преступлений подназорным лицом) ‖ trots att NN var punktmarkerad lyckades han göra två mål несмотря на персональную опеку, ему удалось забить два гола; polisen punktmarkerade flera misstänkta полиция установила персональное наблюдение за несколькими подозреваемыми
см. в ст. namnteckning
(миф.) конец света, апокалипсис ‖ ragnaröksstämning апокалиптические настроения
näste man till rakning
– Следующий!; – Кто на очереди?
перен., прибл. ’с этим покончено, давай следующего’, часто о том, кому следующему «достанется» (т.е. кто еще получит выговор, окажется в уязвимом положении и т.п. – в ряду таких же предшественников, уже не первым)
- – Försök att tänka dej in i Khadaffis läge, började Mike retfullt. – Han är alltså näste man till rakning efter Saddam Hussein. – Попробуй поставить себя на место [влезть в шкуру] Кадаффи, – начал Майк с вызовом. – Выходит, он теперь на очереди после Садама Хуссейна.
‹часто во фразеологии СМИ› отделаться насмешкой (с оттенком неуважения, цинизма) ‖ Feminismen är inget att raljera bort. – Феминизм – не то, от чего можно иронически отделываться.
‹фин.› реальная учетная ставка (номинальная учетная ставка за вычетом инфляции)
‹СМИ› редактор(-оформитель) полос
Прим. В некоторых шведских газетах – должность журналиста, в обязанности которого входят просмотр текстов, подбор иллюстраций, написание заголовков, компоновка газетных полос с учетом важности размещаемых материалов. Т.о., он совмещает некоторые функции выпускающего редактора, оформителя и др. Точного соответствия этой должности в штатной номенклатуре российских СМИ нет.
‹экол.› обязанность сокращения доли нефтепродуктов в составе бензинового и дизельного топлива за счет добавления биотоплив (законопроект, направленный на сокращение выбросов парниковых газов от ископаемых топлив, касающийся дистрибьютеров и дилеров)
тж. regionkommun
В Швеции единица муниципального самоуправления регионального уровня, общая по своим задачам для всех муниципалитетов (коммун) данного лена (организация здравоохранения, общественного транспорта и пр.). Исключение – region Gotland, включающий только одну коммуну. Region Stockholm объединяет 26 коммун. До 2020 г. регионы именовались ландстингами.
(муниципальный) регион; региональный орган муниципального самоуправления
~ Skåne Регион Сконе (образован в результате адм.-терр. объединения двух ленов южной Швеции: Кристианстада и Мальмёхус, после чего произошло и слияние их ландстингов).
‹налог.› регрессивное налогообложение (уменьшение средней ставки налога при увеличении облагаемой суммы)
к зн. ③
~ sig mot (beslutet и т.п.) заявить несогласие с решением руководящего органа кем‑л. из его членов; (обычно протоколируется) ~ sig till protokollet заявить несогласие с занесением в протокол; (тж. в абсолютивном употреблении) ~ sig
(тж. в менее категоричной форме) не присоединиться к решению || Övriga partier reserverade sig – och undslapp då den hårda kritik som Stadsrevisionen nyligen meddelade. – Остальные партии не присоединились к решению – и тем избежали резкой критики, выдвинутой недавно городской ревизионной комиссией.
парламентский суд
Особая парламентская процедура суда над первыми лицами государства, членами правительства, высшими чиновниками. В Швеции формально отменена в 1974 г., фактически не применялась с середины 19 века. Эта функция передана Верховному суду.
<в узком смысле> процедура отрешения от должности президента, импичмент
|| År 1933 ogillade riksrätten åtalet mot den biträdande jordbruksministern Juho Niukkanen. – В 1933 г. парламентский суд [Финляндии] отклонил обвинение против заместителя министра сельского хозяйства Юхо Ниукканена. || Alla vet att Donald Trump med största sannolikhet kommer att bli friad i riksrätten som inleds idag. – Всем понятно, что начинающаяся сегодня процедура импичмента Дональда Трампа скорее всего закончится его оправданием.
возбуждение процедуры импичмента
{в функции переходного глагола} подвергать что‑л. риску; создавать [заключать] опасность для чего‑л.
‖ Som försvarare av fossilsamhället, inte sällan klimatförnekare, riskerar deras världsbild att öka hoten mot mänsklighetens överlevnad. Взгляды этих защитников «ископаемого» общества, – часто это отрицатели изменения климата, – несут в себе опасность возрастания угроз выживанию человечества.
’инвестиции, связанные с повышенным риском, обычно, в новые бысрорастуущие компании (см. startup в основном корпусе), с перспективой высокой отдачи на вложенный капитал’
<фин.> венчурный капитал, (менее формально) рисковый капитал
|| det behövs riskkapital till nyföretagande och framtidssatsningar (пример из SO) – инновативному предпринимательству и перспективным проектам нужны венчурные инвестиции
‹букв.› ’наклонная дорожка или плоскость для спуска скольжением’, glidbana скользкий съезд (≠ rutschkana; обозначает скорее конструкцию, сооружение, а не аттракцион, и в «детском» контексте практически не употребляется); ‹перен., журн.› det att rulla/glida ner скатывание, сползание; det att falla падение ‖ Med det startade den nyblivna presidentens rutschbana i opinionsundersökningarna. – С этого началось скатывание нового президента в общественном мнении [сползание рейтинга и т.п. ]
(аварийно-)спасательная служба; на муниципальном уровне тж. пожарная охрана
{обычно мн.ч.} затраты на выплату процентов
судмедэксперт, судебно-медицинский эксперт; врач-специалист в области судебной медицины
‹бух.› рентабельность продаж, коэффициент рентабельности (процентное отношение операционной прибыли, rörelseresutat, к объему продаж, omsättning, за период)
‹бух.› операционная прибыль (до финансовых расходов и налогообложения; опеределяется по формуле rörelseintäkterna – rörelsekostanderna, т.е. «доход от основной деятельности – операционные расходы»)
к ②
(против ИТ-систем) кибератака, кибервредительство; взлом системы; несанкционированный доступ
|| Tekniskt fel stänger Tokyobörsen. Än så länge finns det inga bevis för att det rör sig om ett sabotage utifrån. – Токийская биржа закрыта из-за технической неисправности. Пока еще нет свидетельств, что это вызвано кибервредительскими действиями / кибератакой извне.
интернет вещей
Прим.: Технология сетевого обмена данными между “умными” физическими объектами.
конкретный [предметный] вопрос (стоящий на повестке дня, подлежащий обсуждению); ‹юр.› существо дела, предмет спора (в отличие от процессуальной стороны дела)
‹гражд. прав› a. заинтересованное лицо; (более точно) лицо, признаваемое заинтересованным судом или действующими правилами (с т.зр. процессуального и/или имущественного права); лицо, чей признаваемый интерес может быть нарушен; b. иногда тж. в знач. målsägare, см.
[Термин sakägare обычно употребляется в законодательстве об охране среды, miljörätt, и о территориальном планировании и строительстве, Plan- och bygglagen, применительно к стороне, оспаривающей план застройки и т.п., принятый муниципальными органами. Единого общепринятого определения не существует;
см. http://www.betydelse-definition.com/Sakägare.]
♦ samhällsekonomiska kostnader / vinster
<экон.> народнохозяйственные затраты / народнохозяйственная прибыль, положительный н/х эффект
социальная ангажированность
заинтересованный [интересующийся, занимающийся] общественными вопросами ♦ ~ teater театр социальной направленности, политический театр
‹соц.› инструктор [куратор, наставник] по социальной адаптации новых иммигрантов (в системе интеграции и образования взрослых)
▪ ~a protester протесты против существующего общественного порядка
‹журн.› букв. ’тело общества’: общественный организм
{мн.} (масштабные проблемы) вызовы, стоящие перед обществом; глобальные проблемы
|| Samhällsutmaningar som klimatet och en åldrande befolkning är stora och vi har inte så lång tid på oss att lösa dem. För att lyckas måste många olika branscher och aktörer samarbeta..– Стоящие перед обществом масштабные вызовы, такие как изменение климата и старение населения, не оставляют нам много времени для ответа на них. Для решения этих проблем необходимы совместные усилия всех отраслей и всех акторов.
{прилаг.} (об оценке, общей картине и т.п.) совокупный, сводный; allsidig всесторонний ▪ ~ bedömning совокупная оценка (с учетом всех факторов)
‹часто перен., журн.› правда или действие (принятое русское название игры); ‹букв. и более точный перевод› правда или последствия
(обычно о человеке, не боящемся говорить неприятную, неудобную и/или скрываемую правду, часто социально-критической направленности); ср. visselblåsare
<букв. «говорящий правду»> в нейтр. стиле человек, открыто говорящий нелицеприятную правду; человек, называющий вещи своими именами; возвыш. возвеститель истины; разг., простореч. правдоруб; тот, кто режет правду-матку ◊ en omutlig sanningssägare беспристрастный [букв. неподкупный] и неустрашимый [безбоязненный] открыватель истинного положения вещей; en klarsynt sanningssägare проницательный [дальновидный] возвеститель истины; sanningssägaren Strindberg Стриндберг, вскрывающий правду (об обществе, человеческой природе)
<биохим., мед., вирусолог.> секвенирование (определение аминокислотной последовательности биополимеров; секвенирование генома короновируса позволяет выявлять его мутации)
-
- PCR-testningen fyller även en funktion för sekvensering, i arbetet med att övervaka olika virusvarianter.– ПЦР-тестирование [полимеразная цепная реакция] используется также для секвенирования короновируса с целью отслеживания новых штаммов.
ср. plakatpolitik
’Создает впечатление решительных действий, не решая политических проблем.’
политика жестов (в отличие от политики реальных дел),
|| … nå stor effekt med något som kanske bara är ord. ”Hårdare tag”, ”gör din plikt, kräv din rätt”, är två politikeruttryck som sänder tydliga signaler om hur politikern/partiet/regeringen vill uppfattas. – … добиваться большого эффекта тем, что, может быть, остается только словами. «Усилить контроль», «выполняй свой долг, (и) требуй своих прав» – вот пара оборотов в речи политиков, ясно сигнализирующих о том, в каком имидже хочет предстать тот или иной политик, та или иная партия или правительство. || Det är inget fel med att flytta ut statliga jobb från Stockholm men man ska i första hand se det för vad det är: signalpolitik, det vill säga en politisk handling som ska ge sken av handlingskraft men som i själva verket inte betyder särskilt mycket. – (заявленное) Намерение децентрализовать государственные службы, перенести их из Стокгольма совсем не плохо, но нужно, прежде всего, видеть в нем то, что оно есть: политика жестов, создающая видимость дееспособнсти [энергичных, решительных действий], но мало что значащая на деле. || Tiggarrapporten, där regeringens utredare skriver att det inte löser problemen att lägga slantar i EU-migranters koppar, har beskyllts för att vara signalpolitik. – Отчет исследовательской комиссии правительства по проблеме (профессионального) нищенства [попрошайничества], констатирующий, что бросание монет в кружки мигрантов из ЕС не решает проблемы, вызвал обвинения в проведении политики жестоов.
см. в ст. namnteckning
(как образ жизни, модель поведения; не то же, что «одиночество» или «безбрачие». Важный элемент смысла: сознательно выбранная «автономность», несвязанность совместным проживанием с партнером.)
<форм.> несемейный образ жизни; (применительно к женщине) незамужний / (применительно к мужчине) холостой образ жизни (реже неженатый образ жизни)
|| De nya sätten att träffas har gjort att gränserna mellan vänskap, parrelation och en dejt blivit mer flytande. Singelskap har blivit en egen livsstil där man nödvändigtvis inte behöver träffa någon för en stadig relation. – Новые формы знакомств обусловили бóльшую зыбкость границ между дружбой, парными отношениями и дейтингом. Несвязанность постоянными отношениями стала особым стилем жизни, найти постоянного партнера для жизни уже не так обязательно.
SiS см. Statens institutionsstyrelse
· allmänfarlig ~ vs. samhällsfarlig ~ инфекционное заболевание, представляющее опасность для окружающих VS. заболевание, представляющее особую эпидемиологическую опасность, угрожающее функционированию общества и требующее принятия чрезвычайных мер (ковид, эбола и некот. др.)
Прим.: Ближайшим, но не точным, русским соответствием термину samhällsfarlig sjukdom является особо опасная инфекция (ООИ).
медсестра
Термин употребляется тж. по отошению к лицам мужского пола и обычно переводится медбрат, т.е. с использованием номенклатурного названия профессии. Однако в в бытовом употреблении словом медбрат обозначают скорее менее квалифицированного медработника, ближе к шв. undersköterska. Точного однословного соответствия для бытового контекста нет. Описательный перевод: медработник среднего звена. По аналогии с выражениями вида женщина-врач следовало бы принять и мужчина-медсестра, но во все еще патриархальном российском обществе это пока не привилось.]
‹церк.› духовный наставник, духовник; (книжн., спец.) духовный окормитель
〈букв.〉 самосожаление
Выражает смысл ’себя любимого жалко’, неодобрительно. Тж. как психологический термин.
|| Han är uppfylld av den sortens egotrippade självömkan som ger rätten att sabba andra människors liv. – Он проникнут жалостливым чувством к себе любимому, оправдывающим его право портить жизнь своим ближним.
{с глаголом в форме супина, -t}
a. как считают, как полагают; äv. med misstro будто бы, якобы; по непроверенным данным;
b. по имеющимся данным, как сообщают; как стало известно, что и т.п. ‖ Samra ska ha använts som sexslav av IS. – По имеющимся сведениям ИГИЛ использовал Самру в качестве секс-рабыни.; På måndagskvällen ska polisen ha hämtat in eleven till förhör och en husrannsakan ska ha gjorts i hans bostad. – Как стало известно, в понедельник вечером полиция препроводила школьника на допрос и произвела обыск в его доме.; Ett vittne ska ha sett två maskerade personer i Nyforsområdet. – Есть свидетель, который якобы видел двух человек в масках в районе Нюфорша.
‹букв.› защитная оболочка; (об охранямых объектах) система защиты периметра
’предложение стороны в переговорном процессе, настолько заниженное, что оно воспринимается др. стороной как унизительное’
≈ samvetslöst, oärligt, ohederligt недобросовестное предложение; upprörande возмутительное предложение; ≈ förolämpande оскорбительное, förödmjukande унизительное предложение
Прим.: Не смешивать с oanständigt förslag ’непристойное предложение’ (ср. с названием амер. фильма ”Indecent Proposal” в российском прокате). Слово skambud в таком контексте не употребляется, за исключением редких травестийных случаев, напр., когда футболиста перекупают за «непристойно» большую сумму. Однако в приводимом ниже «футбольном» примере это слово употреблено в собственном смысле.
|| Socialdemokraterna har kommit med ett skambud när det gäller en rad av de politiska krav som Centerpartiet fört fram. – На ряд требований со стороны Партии центра социал-демократы ответили недобросовестным предложением. | Får vi ett skambud på en spelare då säger vi bara nej, men om du ligger på 200 000 kronor i eget kapital och står och balanserar på avgrunden, då kan du vara tvungen att sälja. – Когда нам предагают за игрока возмутительно низкую цену, мы наотрез отказываемся. Но если собственные активы клуба составляют всего пару сот тысяч крон и он на грани разорения, то он может быть вынужден принять предложение.
‹полит.› (в зависимости от ситуативного контекста, определяющего смысловое отношение между частями композита, возможно троякое прочтение) а. скандальная тактика (вызывающая возмущение, возмутительная); b. эпатажная тактика (с сцелью саморекламы); c. тактика приглушения, подавления, замазывания скандала ‖ SD:s skandaltaktik: ”Hålla kletet från partiledningen”. – Шведские демократы прибегли к тактике увода своих вождей из-под скандала [в связи с их расистскими выходками].
‹журн., полит.› нарождающийся скандал, зародыш скандала (часто о разоблачении, кот. может вызвать крупный скандал)
skarpt läge
’skarp в метафорическом употреблении к буквальному ’острый’, т.е. в значениях, относящихся к ситуациям «остроактуальным», чреватым непосредственными следствиями, осложнениями, необходимостью реальных действий и т.п.’ *
<воен..> положение боевой готовности; <перен.> критический момент; положение, в котором пора действовать безотлагательно; время действовать, принимать (реальные) меры, решения
ср. skarp ammunition боевые патроны (в отличие от холостых), skarpa åtgärder реальные, действенные меры.
|| Övergångsperioden för Storbritanniens utträde ur EU löper ut vid årsskiftet. – Det är skarpt läge för företag och privatpersoner att se till att man är väl förberedd för de förändringar som sker nu. Переходный период до выхода Великобритании из Евросоюза заканчивается в конце года. Наступило время и предприятиям, и частным лицам (связанным с Великобританией деловыми, трудовыми и др. регулируемыми отношениями) всерьез озаботиться свооей готовностью к изменениям, которые влечет за собой брексит.
* См. сопоставительный анализ прилагательных skarp и vass в моей книге «Переводи не слова, а смысл».
реальное [фактическое] голосование в палате риксдага по кандидатуре премьер-министра (в отличие от «виртуальных» попыток председателя парламента предложить кандидата, имеющего шанс быть избранным)
Прим. Прилагательное skarp подается в словарях как синоним vass: оба имеют «первое» значение ’острый’. Очевидно, однако, что в этом примере, как и во множестве других, заменить первое вторым нельзя. Только в концепте skarp присутствует смысловой компонент ’som har verkan’, т.е. фактически действующий, реально пригодный, осуществляемый практически и т.п. Словари приводят только один пример такого употребления, skarp ammunition ’боевые снаряды, патроны’ (в отличие от холостых), однако его сфера значительно шире.
‖ Webbläsaren Firefox 1.5 har nu släppts i skarp version. – Выпущена отлаженная [т.е. не бета. не тестовая, а официально одобренная для пользования] версия браузера Firefox 1.5. | Det här var svenska Gripens första skarpa uppdraget för Nato. – Это был первый боевой [реальный, не учебный] вылет шведского истребителя Gripen по заданию НАТО.
расчетный счет налогоплательщика в Гос. налоговой службе, Skatteverket
‹фин.› налоговое планирование; минимизация налогов (часто в отриц. смысле: с целью ухода от налогообложения)
att skruva upp ambitionerna
‘Повысить амбиции сверх прежних или сверх некоторого уровня, считающегося реалистически достижимым – не обязательно на достаточных основаниях.’
Прим. «Идея» этого фразеологизма в русском языке не лексикализована. В варианте перевода повысить амбиции или повысить уровень амбиций утрачивается мысль о некоторой чрезмерности, т.е. таком повышении целей, задач, запросов и т.п., которое может и не иметь реальных оснований, сопряжено с риском остаться недостижимым, а в крайнем случае – с очковтирательством. В словаре Norstedts при существительном ambitionsnivå и при фразовом глаголе skruva upp можно найти выражения поднять планку, с одной стороны, и взвинтить и завысить, с другой. Они непригодны, так как первое заведомо предполгает положительную, а два другие – отрицательную оценку, тогда как глагол skruva upp в сочетании с ambitioner, словом, которое может быть употреблено и с пейоративным оттенком, и совершенно нейтрально и даже одобрительно, определенной оценки не выражает, хотя в этом фразеологизме и сохраняется идея ‘претензия на что-либо более высокое’ – претензия, которая может быть оправданной, а может быть и нет.
· Eriсsson skruvar upp ambitionerna […] Bolaget ska nå 230–240 miljarders årsomsättning för 2020, mot den tidigare ambitionen 210–220 miljarder. – У “Эрикссона” возросли амбиции [вар. новый амбициозный план]: достичь в 2020 году оборота в 230–240 миллиардов, по сравнению с ранее объявленной целью 210–220 миллиардов.
‹букв.› теневое общество, теневые структуры гражданского общества («параллельная» экономика, теневое право и т.п.)
возлагать вину, belägga med ansvar возлагать ответственность на кого‑л.
‹полит.› государство-изгой; преступное государство, экстремистское государство (государство, не признающее норм международного права, угрожающее миру, поддерживающее терроризм); terrorstat террористическое государство
Прим.: Утвердившийся русский термин государство-изгой смещает акцент с преступного характера такого государства на непризнание его мировой общественностью, тогда как шведское skurk- [негодяй, мерзавец, подлец], равно как и английское rogue (state), прямо указывают на то, что оно несет миру зло.
‹миграц. право› обращение с просителем убежища (в его стране), которое миграционные власти Швеции считают основанием для предоставления защиты (т.е. преследования, жестокое обращение, дискриминация и пр.); обращение, обусловливающее нужду просителя в защите ‖ Om han skulle åka till hemlandet riskerar han att skadas eller dödas eller att utsättas för skyddsgrundande behandling på grund av sin etnicitet. – Если он будет вынужден возвратиться в свою страну, то его могут искалечить, убить или подвергнуть такому обращению из-за его этнической принадлежности, которое является основанием для предоставления убежища.
Прим.: Сугубо шведский бюрократический термин, которому не удается подобрать краткое соответствие по-русски. Автор словаря будет признателен за предложения.
‹мигр.› основания предоставления защиты предусмотренные действующими правилами (в отличие от субъективных причин, см. skyddsskäl)
‹мигр.› основания для соискания защиты (причины, заявленные самим мигрантом; следует отличать от skyddsgrunder)
экранное время (время, проводимое за компьютером; обычно о детях)
‹мигр.› требование об отсутствии (серьезных) правонарушений, предъявляемое к лицам, просящим убежища
att slå ngns förväntningar
превзойти чьи‑л. ожидания; фин. тж. överträffa превысить прогноз
- Även vinsten av själva verksamheten, rörelseresultaten, slog analytikernas förväntningar. – Финансовый результат – чистая прибыль от основной деятельности – тоже превзошел ожидания аналитиков. | Eriksson slog alla förväntningar. – «Эрикссон» превысил все прогнозы.
▪ ~ ett slag för ngt.
(идиома с образной основой «нанесения удара»; желателен «энергичный» перевод) активно [энергично, с воодушевлением, с энтузиазмом и т.п.] выступить в защиту / в поддержку чего‑л., за что‑л.; поднять (свой) голос за что‑л.; своим активным действием, выступлением привлечь внимание к чему‑л.
Прим. Предлагаемый в шв.-рус. словаре Norstedts перевод «пропагандировать что‑л.» чересчур узок и по смыслу, и стилистически.
|| Ingen vet hur EU kommer att prioritera, men vi slår ett slag för lantbruket. Europas matproduktion står nämligen på spel. – Каким отраслям отдаст приоритет ЕС, неизвестно, но мы хотим подчеркнуть значение [исключительную важность] агросектора: ставка в этой игре – производство продуктов питания в Европе.
{прил. и формант: smart~, ~smart}
① (применительно к техническим решениям, гл. обр., с использованием искусственного интеллекта, высоких технологий) общ. умный; (на основе ИИ) интеллектный; (обладающий искусственным интеллектом) интеллектуальный; (с комп. управлением) с развитой логикой, со встроенным микропроцессором, автоматизированный; (применительно к др. сферам, помимо ИТ) высокотехнологичный, хайтек-
Примеры: ~ batteri умная / интеллектуальная батарея; ~ färdskrivare умный бортовой самописец; ~ sensor интеллект(уаль)ный датчик (со встроенным микропроцессором); ~ lantbruksteknik умная агротехника; тж. в отношени методов ведения хозяйства умное фермерство; smarthus умный дом; smartfon смартфон
② (применительно к разл. аспектам экологии) (раз)умный; целесообразный, благоприятный (с т.зр. сохранения климата, энергосбережения, чистоты среды)
Примеры: ~ konsumtion умное потребление (безотходное, экологически благоприятное и т.п.); klimatsmart resande поездки, не вредящие климату
<эпидемиолог.> цепь (реже цепочка) передачи инфекции (от больного или носителя другим лицам); ср. англ. chain of transmission
-
- Varje person som håller avstånd, varje person som undviker trängsel, kan bryta en smittkedja.– Каждый, кто соблюдает must(социальную) дистанцию, каждый, кто избегает скопления людей, способствует прерыванию цепи передачи инфекции.
Закон об эпидемиологической защите
-
- Smittskyddslagen (2004:168) är en lag i Sverige och ska enligt portalparagrafen tillgodose befolkningens behov av skydd mot spridning av smittsamma sjukdomar. Lagen är en utveckling av 7 § i kapitlet om allmänfarliga brott i Brottsbalken. Lagen innehåller bland annat regler om anmälningsplikt och handläggning av vissa smittsamma sjukdomar och föreskrifter om smittskyddsåtgärder som riktar sig till människor. – Закон Швеции об эпидеомиологической защите направлен, согласно его центральному параграфу, на обеспечение потребности населения в защите от распространения инфекционных заболеваний. Он разработан в развитие ст. 7 главы об общественно-опасных преступлениях Уголовного кодекса. Заакон содержит, среди прочего, положения об обязанности донесения и порядке делопроизводства в связи с некоторыми инфекционными заболеваниями, а также предписания о мерах защиты, адресованные гражданам.
<эпидемиолог.> отслеживание контактов [других лиц c носителем инфекции] (англ. contact tracing; метод борьбы с распространением инфекционных заболеваний)
Прим. Медицинско-юридический термин согл. Smittskyddslagen, Закону об эпидемиологической защите).
-
- Pcr-testning är i hög grad meningslös för smittspårning. Om man får svar efter flera dagar är testet inaktuellt och man kan redan ha hunnit smitta andra. – Для отслеживания контактов ПЦР-тестирование по существу бессмысленно. К тому времени, когда получен результат, тест уже не актуален: тестируемый мог успеть заразить других.
(мелкий, рядовой) вкладчик; сберегатель
‹букв.› «косой или кривой шаг»
{только перен.} ’изолированный случай предосудительного поведения’
Прим. В русском языке идея этого слова ближе всего передается глаголом оступиться со значением ’совершить неблаговидный поступок, ошибку в жизни и т.п.’ Соответствующего отглагольного существительного с этим общим значением нет, только частные эквиваленты, см. ниже.
‹общ., журн.›
moralisk avvikelse проступок, неблаговидный [osnygg некрасивый, klandervärd предосудительный] поступок;
”livsfel”, misstag ошибка, ложный шаг (existentionellt «по жизни»); felval ложный выбор;
(utan uppsåt) оплошность, tabbe промах, просчет; тж. парафразы с глаголами: göra ett felsteg оступиться, snubbla споткнуться
‖ Han dömdes för ett litet snedsteg i djungeln av paragrafer. – Его осудили за то, что он совершил малозначительное прегрешение, заплутав среди параграфов.; Ingen visste om brudens lilla snedsteg. – Про мимолётное увлечение невесты не знал никто.
‹букв..› добрячество; нетребовательная доброжелательность; ‹в полит. дискурсе, неодобр.› сусальный [слащавый; ложный] либерализм, либеральничание (обычно в порядке критики идеологически обусловленной «щедрости» в отношении тех или иных социальных групп, которая не подкреплена собственной ответственностью критиков)
Прим.: Часто о заниженных требованиях к ученикам в системе школьного образования и о необоснованном предоставлении льгот иммигрантам.
‖ Den bistra sanningen är att vi kommit till en återvändsgränd för svensk migrationspolitik. Den snällism som genomsyrat området måste ersättas med förnuft och praktiskt ansvarstagande. Invandringen till Sverige måste vara restriktiv, ordnad, villkoras av individuellt ekonomiskt ansvar […] [Из дискуссионной статьи лидеров правой партии «Шведские демократы».] – Нелицеприятная истина заключается в том, что шведская миграционная политика зашла в тупик. Пора отказаться от сусального либерализма, которым пропиталась эта сфера деятельности государства, и восстановить в правах здравый смысл и ответственную практику. Иммиграцию необходимо ограничить, упорядочить, обусловить индивидуальной экономической ответственностью принимаемых […]
‹журн.› букв. ’снежная слякость’: svammel пустая болтовня, innehållslöst tal бессодержательная (уклончивая) речь (часто о высказываниях политиков), риторические увертки ‖ Löfvens sociala snömos – Лёвеновская размазня по социальным вопросам
att lägga sordin på ngt.
‘метафор. от sordin – приспособление для приглушения звука муз. инструмента’
букв. приглушить
- о настроении, желании, намерении и т.п. понизить; привести в уныние; подавить; умерить;
- в отд. случаях в значении, сходном с русским под сурдинку: попытаться приглушить что‑л., сдержать огласку, отвести внимание, свести к чему‑л. незначительному
- Terrorn i New York lade sordin pä stämningen i hela världen. [Luthman, словарь шв. идиом] – Теракт в Нью Йорке привел в подавленнное настроение людей во всем мире. | För alla inser att hennes ärende var att lägga sordin på Aftonbladets artikelserie om Lars Danielssons skumma beteende i samband med Tsunamikatastrofen . – Так как всем понятно, чего она добивалась: приглушить резонанс от статей в газете “Афтонбладет” о недостойномм поведении Ларса Даниэльссона в связи катастрофой, вызванной цунами.
- elände горе ○ bearbeta ~ справляться со своим горем; övervinna, bemästra med stor möda och efter lång kamp преодолевать свое горе; (устар.) överleva sin sorg избыть или изжить свое горе; (психоанализ, по Фрейду) работа скорби; sju ~er och åtta bedrövelser полоса бед, несчастий (ср. семь казней египетских); en stor olycka большая беда | Mitt i all denna sorg och bedrövelse fanns en stor gemenskap och en beslutsamhet att stå upp för de demokratiska värderingarna. – В эту трудную минуту люди проявили нерушимую солидарность и решимость отстаивать демократические ценности [о массовой манифестации в Париже в ответ на теракты в янв. 2015 г.]; den dagen den ~ ≈ решать проблемы по мере поступления
- скорбь; траур
естественная смерть (от болезни или старости)
‹угол. полиц.› руководитель оперативно-розыскного подразделения; оперуполномоченный
экономист-консультант по сбережениям, инвестиционный консультант [советник], консультант по сберегательным вкладам
(неформ.) ≈ то же, что avskeda (см.), но более резко, грубее; в офиц. контексте тж. снять с должности
тж. fondrobot; ср. англ. robo-advisor
<фин. & ИТ> инвестиционный робот, робо-эдвайзер, робот-консультант по инвестициям
(Роботизированный помощник для управления инвестиционным портфелем без вмешательства консультанта-человека. В Швеции в особенности для сберегателей, вкладывающих средства в различные фонды, fondsparare).
|| En fondrobot är en typ av automatiserad men personlig finansiell rådgivare som tar hand om ditt sparande och dina investeringar åt dig. – Робот-консультант – это автоматизированный, но вместе с тем персональный финансовый советник, который поможет вам в выборе сберегательных фондов и управлении вкладами.
’представляющий широкой публике («среднему наблюдателю») картину, вызывающую энергичную реакцию масштабом своей неординарности, необыденности’
- ‹общ., книжн.› спектакулярный;
- В частных значениях возможно множество вариантов перевода в зависимости от способа представления ситуации, т.е. от того, какой ее аспект оказывается в фокусе внимания говорящего:
– необыкновенность, исключительность самого события, явления, объекта / den betraktade företeelsen är i sig storartad, utomordentlig, färgstark: spektakulär vy захватывающий [потрясающий, фантастический, грандиозный и т.п.] вид; 1960-talets spektakulära rymdfärder захватывающие космические полеты 60‑х;
– сила воздействия / verkningskraft: slående поразительный; som får en att tappa andan, svindlande потрясающий; dramatisk драматический;
– производимое сильное впечатление: effektfull эффектный; som gör ett starkt intryck впечатляющий; färgstark яркий; spännande захватывающий; häpnadsväckande поражающий воображение: en spektakulär karriär головокружительная [впечатляющая] карьера; spektakulär musikal эффектный [броский, зрелищный] мюзикл [музыкальный спектакль], яркое музыкальное шоу ‖ Vogue placerade modellerna i överdådiga och spektakulära miljöer, flyttade ut slottsmöbler i skogen och tog in djur i godsmatsalarna. – Vogue придумывал для своих моделей роскошные, поражающие воображение антуражи вроде дворцовой обстановки, перенесенной в лес, или диких зверей в столовых залах знати. [м.б. сказано об интерьерах, обстановке, обрамлении, специально выбранных видах природы и т.п.]
– зрелищность, театральность / ≈ en fest för ögat: зрелищный; картинный ‖ spektakulär uppvisning яркое зрелище [демонстрация, показ, выступление и т.п. ]
– ощущение нереальности или невозможности происходящего / en överklig känsla, ngt som bara inte är möjligt: förbluffande, nästan otrolig умопомрачительный; немыслимый; невероятный; фантастический;
– шокирующий эффект / chockerande verkan (при негативном значении события, ситуации): upprörande будоражащий; волнующий; ofattbar ошеломляющий ‖ ett gatubarns spektakulära berättelse волнующая история уличного ребенка [ошеломляющая, будоражащая, потрясающая, поражающая и т.п.];
Om man vill ta livet av sig kanske man numera vill göra det på ett spektakulärt sätt. – Нынче те, кому заблагорассудилось лишить себя жизни, нередко предпочитают делать это на публике (имеются в виду самоубийцы, стремящиеся унести с собой жизни других людей, и террористы-смертники).
– восприятие события как своего рода спектакль, театральность события, действия, имеющие характер необычного зрелища, представления / händelsens teatralisk karaktär: spionens spektakulära rymning сенсационный побег шпиона; spektakulär rån театральное [остросюжетное, «как в кино» и т.п.] ограбление
– резонансность события / stark samhällelig resonans: сенсационный, som väcker kraftfull reaktion i breda lager громкий ‖ ett spektakulärt mord сенсационное [громкое; изуверское, дичайшее] убийство;
– событие, явление резко выделяется на будничном фоне / händelsen, företeelsen sticker ut mot det normala : som tilldrar sig uppmärksamhet обращающий на себя внимание, iögonfallande бросающийся в глаза; frapperande разительный ‖ mindre spektakulärt не так бросается в глаза;
– расчет действующего субъекта на внешний эффект / den agerandes avsikt att väcka uppseende: спектакулярный; som spelar för gallerierna играющий на публику; демонстративный; show- el. performance-liknande имеющий характер шоу, перформанса; акционистский; эпатажный, скандальный, utmanande вызывающий ‖ ‹полит. и др.› spektakulära aktioner спектакулярные акциии (м.б. тж. эпатажные, скандальные и т.п.);
– апелляция к массовым инстинктам / som utnyttjar massinstinkter: сенсационистский; популистский ‖ [бывший премьер-министр о СМИ] Jag är ledsen att säga det till en journalist från DN, men den helhetsbild ni medier förmedlar av samhället inte är korrekt. Den är för spektakulär, den är för mörk i förhållande till hur människors egentliga verklighet i det här landet ser ut. – Не хотелось бы говорить это журналисту “Дагенс Нюхетер” (т.е. уважаемой, серьезной газеты), но, взятая в целом, картина положения дел в обществе, которую вы, СМИ, рисуете, некорректна. Она заражена популизмом, она выглядит чересчур мрачной по сравнению с реальностью, в которой на самом деле живут люди в этой стране. / Om man ständigt går på det spektakulära, det nyhetsdrivna, så förmedlar man till slut en sorts bild av att vi lever i ett laglöst land. – Когда журналистика постоянно получает свой драйв от всего того, что выламывается из нормы, когда она питается сенсационными новостями, то она в конце-концов создает представление, будто мы живем в беззаконной стране.
Прим.: Приведенный список отнюдь не исчерпывает всех категорий, соответствующих разным способам представления ситуации, в описании которой может быть употреблено прилагательное spektakulär. Это не закрытое множество. Такого рода предикатные слова способны «растекаться» по разным т.н. синонимическим рядам едва ли не до бесконечности, т.к. выражаемые с их помощью смыслы полностью зависят от природы ситуации и характера ее участников. Разумеется, между этими категориями нет и не может быть четких границ, они пересекаются, т.е. тоже «перетекают» друг в друга. Важно, однако, чтобы в любом варианте перевода сохранялась «идея» этого слова, связанная с характеризацией события, явления, действия как в высшей степени неординарного или ненормативного, «зрелищного» (или представляемого таковым) и вызывающего интенсивную публичную реакцию.
‹перен., язык СМИ› ▪ sätta ur ~ ‹букв.› ”вывести из игры”; лишить возможности действовать, нейтрализовать
игровая зависимость, игрозависимость; то же, что spelmissbruk
hasardspel игорный клуб; lärospel, sällskapsspel игровой клуб ‖ Offentliga bibliotek med ~sverksamhet kan fungera som ”informella läromiljöer”. Публичные библиотеки, проводящие игровые мероприятия, могут служить средой неформального обучения.
игромания
att vara en spjutspets i ngt / in i ngt
spjutspets – букв. острие копья; перен.:
(1) att vara en spjutspets i ngt
быть передовым подразделением или лицом, ударной силой, «тараном» в какой‑л. кампании, наступлении, драйве
- Hon var partiets spjutspets i EU-kampanjen. – На выборах в Европарламент она была главным козырем своей партии. (пример из SO) / Som förvaltningschef för förskola och grundskola har hon uppdraget att se till att skolan i Trelleborg utvecklas till en spjutspets i det svenska skolväsendet. – Ее миссия как заведующей отделом дошкольного и среднего школьного образования в муниципалитете Треллеборга – превратить его школы в передовой отряд шведской образовательной системы.
(2) att vara en spjutspets in i ngt
быть на острие развития (в какой‑л. области)
в зависимости от характера ситуации и стилевого регистра тж.. быть на переднем крае / быть лидером развития [прогресса]; быть первопроходцем / пролагателем нового пути; быть разведчиком будущего
- Affärsområdet ”Digital services” är fortfarande ett problembarn för verksamheten – trots att det ska vara en spjutspets in i framtiden. – Направление деятельности [концерна «Эрикссон»] «Цифровые сервисы» по-прежнему остается слабым звеном, хотя именно оно должно быть острием развития, обращенным в будущее. / Xzeros reningsteknik en spjutspets in i den växande nanoelektronikindustrin – Компания Xzero – пионер технологии очистки для растущей нанопромышленности или, при переводе ближе к тексту: Технология очистки компании Xzero – на острие развития нанопромышленности. / Volkswagenkoncernens spjutspets in i elektrifieringen heter e‑tron. – Технология «е‑трон» концерна «Фольксваген» – это лидер его прорыва в мир электромобилей.
Прим.: (2) всегда «обращено в будущее», поэтому чаще всего употребляется с дополнениями framtiden, det nya, i morgondagen и т.п. Следует отметить, что между (1) и (2) нет четкой границы, нередки переходные, «смешанные» употребления, напр.: Våren 1943 började tyskarna samla ihop en pansardivision i Norge för att vara spjutspets in i Sverige. – Весной 1943 года немцы приступили к формированию в Норвегии танковой дивизии, которая должна была стать ударной силой для вторжения в Швецию. / Trots sin mångåriga konstnärliga verksamhet är gruppen Mwendo Dawa fortfarande en spjutspets in i dagens nya musik. – Несмотря на свою уже многолетнюю творческую деятельность, группа Mwendo Dawa по-прежнему удерживается на переднем крае современной [новой] музыки. / Emil Olsson har tillsammans med hustrun Therese Olsson utsetts till Årets spjutspets i lantbruksbranschen. – Эмиль Ульссон и его жена Тереза завоевали титул «Пионер [передовик] года» в сельскокозяйственной отрасли.
a. ≈ эффект влияния: тенденция к распространению чего‑л. за пределы исходной сферы событий под их влиянием / по примеру / «как круги по воде» (эффект может быть и позитивным); выход за (первоначальные) пределы; неконтролируемое разрастание ; b. эффект «подхватывания», хайп
|| Instabiliteten i Mali, Burkina Faso och norra Nigeria får spridningseffekter och påverkar säkerhetsläget i regionen samt i Europa. – Нестабильность ситуации в Мали, Буркина Фасо и в Северной Нигерии имеет тенденцию к распространению на весь регион и отрицательно влияет на безопасность не только в нем, но и в Европе. | Störningar på denna sträcka tenderar, precis som för växelproblematiken, att få spridningseffekter i hela pendeltågssystemet och även för det nationella järnvägsnätet i stort. – Аварии на этих участках, равно как и проблемы с надежностью стрелочных переводов, могут оказать отрицательное влияние на организацию движения пригородных поездов и даже сказаться на работе всей национальной железнодорожной сети.
нештатный режим (в особенности о работе больниц в период пандемии); тж. вошел в употребление термин штабной режим
● Danderyds sjukhus har gått upp i stabsläge på grund av covid-19 och ett ansträngt akutflöde. Det skriver sjukhuset i ett pressmeddelande. – Больница Дандерюд перешла на работу в нештатном [штабном] режиме в связи с эпидемией ковид-19 и чрезмерным возрастанием потока пациентов, нуждающихся в неотложной помощи.
Прим.: Передача этого актуального термина в переводе на русский обсуждалась в соответствующей теме на фейсбуке. Предлагался ряд вариантов, в частности, состояние или режим повышенной готовности, дежурный или чрезвычайный режим, чрезвычайное положение.
Эти варианты, отражая «авральность» ситуации, не схватывают идеи, так сказать, «оперативного ручного управления», за которую отвечает компонент stabs-, когда приходится работать не по принятому распорядку и даже не по предусмотренному плану для экстренных случаев, а принимать решения от случая к случаю, «по ситуации», импровизировать и т.п. Отсюда предложенный перевод.
Вот как определяет содержание этого понятия шведская Wikipedia со ссылками на авторитетные источники:
Stabsläge är ett beredskapsläge där ledning eller nyckelfunktioner samlas och utvärderar information, beredda att snabbt sätta igång verksamhet. Begreppet används bland annat inom SÄPO, sjukvård, polis och kommuner. – Штабной режим – это такой режим повышенной готовности, при котором руководители или ключевые функции управления образуют штаб, анализирующий поступающую информацию и готовый к оперативному принятию мер для осуществления деятельности. Этот термин употребляется, в частности, в работе служб безопасности, медиицинских учреждений, полиции и муниципалитетов.
временный врач, hyrläkare «арендованный» врач, не состоящий в штате поликлиники или другого медицинского учреждения [врач от агентства по аренде / лизингу персонала, т.с. «на подхвате» в случае кадрового дефицита]
Государственное управление специализированных коррекционных учреждений; тж. SiS
Прим.: В полуофициальном справочнике Utrikes namnbok дан перевод «Гос. управление лечебно-исправительных учреждений», однако не все они «лечебные», и они не являются пенитенциарными, в силу чего эпитет исправительные представляется неточным. SiS администрирует учреждения закрытого типа для принудительной опеки над «трудными» подростками, лицами, злоупотребляющими наркотиками и т.п.
Государственный адресный реестр физических лиц
Прим. Перевод Комитет по адресному регистру населения Швеции, приводимый в полуофициальном справочнике Utrikes namnbok, нельзя признать удачным.
’распираемый от переполнения или (пере)насыщенный’
Может относиться к наполненному до раздутости полому объему или к сплошному телесному объему, насыщенному каким‑л. жидким веществом.
① a. наполненный до отказа ‖ en stinn portfölj/plånbok (туго) набитый [толстый] портфель/бумажник; stinna segel тугие паруса (т.е. наполненные, раздутые и натянутые ветром); med magen stinn av soppan букв. с раздутым от супа животом, с набитым брюхом;
b. ‹перен., часто во фразеологии СМИ› как второй компонент сложных слов: oljestinna ekonomier экономика нефтебогатых стран; penningstinn (субст., лицо) богач, денежный мешок; oljestinn sheik шейх, разжиревший на нефти [богатый за счет нефти]
② насыщенный ‖ kons stinna juver налитое [набухшее] коровье вымя;
как второй компонент сложных слов: vattenstinna moln тучи, чреватые дождем; oljestinna veten сорта пшеницы с большим содержанием масел; oljestinn sand нефтесодержащий [нефтеносный] песок; oljestinna jeans пропитанные маслом [промасленные] джинсы; saftstinna äpplen, bär налитые [сочные] яблоки, ягоды
áИТñ букв. «большие данные» супермассивы данных (обычно неструктурированные и требующие особых вычислительных мощностей и спец. методов анализа, в частности, технологий ИИ)
размер назначаемого (судом) наказания (букв. «отмеренного»); ‹неформ.› размер наказания со скидкой
По «фомуле»: straffvärde – straffrabatt, т.е. с возможным снижением номинального размера наказания с учетом факторов субъективного характера, связанных с личными обстоятельствами осужденного. Эти факторы не являются смягчающими обстоятельствами в собственном смысле (ср. straffvärde), а связаны с возрастом, состоянием здоровья, семейным положением, добровольным сотрудничеством с правоохранительными органами и т.п. «Скидка» этого рода обусловлена соображениями гуманности и здравого смысла; см. billighetsskäl, ungdomsrabatt.
сокращение размера наказания на основании принципов справедливости и индивидуализации; ‹неформ.› скидка
Не следует смешивать с уменьшением размера наказания при наличии смягчающих обстоятельств; ср. förmildrandde omständigheter. Является обобщающим термином для billighetsskäl и ungdomsrabatt, см.
‹форм.› оценка объективной тяжести преступления [содеянного; правонарушения – в зависимости от «жесткости» формулировки]; в неформальной речи м.б. «себестоимость» преступления; (номинальная) цена преступления
Заключается в выборе надлежащих пределов наказания, установленных соответствующей статьей уголовного кодекса, Brottsbalken, с учетом отягчающих и смягчающих обстоятельств объективного характера (försvårande и förmildrande omständigheter). Следует отличать от straffmätningsvärde, см.
áюр.ñ Часть Экологического кодекса Швеции (Miljöbalken гл. 7, ст. 13–18). Охраняет прибрежные водные и земельные участки от эксплуатациии, создающей неблагоприятные условия для общего пользования (см. allemansrätt) и/или наносящей вред природной среде.
охрана земельной и водной полос, прилегающих к береговой линии; охрана береговой полосы и подбережья
Прим. Не следует смешивать с таким терминологическим выражением, как охрана прибрежных районов, относящимся к инженерным решениям по защите земли от эрозии, затопления и т.п. Другие термины, напр., охрана береговой полосы, не совпадают со шведским по объему понятия, т.к. относятся только к участкам суши, тогда как для прилегающих к берегу водных участков используется термин водоохранные зоны.
букв.>координатор боевых действий; командир боевого подразделения, расчета (в особенности, в войсках ПВО)
центр управления боевыми действиями, ЦУБД
<политолог.> институциональный расизм; употребительны тж. выражения структурный расизм, системный расизм (форма расизма, укоренившаяся в качестве нормальной практики в обществе или организации)
- ‹букв.› такой, которому придана обтекаемая форма (для наименьшего сопротивления потоку воздуха, воды);
- ‹часто во фразеологии СМИ, перен.›
’рационализированный для наибольшей эффективности и простоты’
vältrimmad хорошо отлаженный; finslipad, förfinad отработанный; эффективный (об организации и т.п.); рационально организованный; välordnad упорядоченный
политическая зашоренность, stuprörstänkande зашоренность [узость; шаблонность] политического мышления; политика, лишенная видения целого
{часто мн.}
руководящий документ (любой нормативный документ, регламентирующий деятельность организации в целом или какой‑л. ее аспект); ср. regleringsbrev
коллегиальный государственный орган, коллегиальный орган исполнительной власти (руководство которым осуществляет правление), ср. enrådighetsmyndighet в изданном словаре
эстрадный сатирик
[Встречающиеся варианты эстрадный комик, комический актер разговорного жанра и заимствования стендап-комик и профессионализм стендапер представляются менее точными и/или удачными].
партия поддержки правительства при голосованиях в парламенте; см. тж. vågmästarparti; hoppande ¬ majoritet
‹карт. игра; перен. в идиоматике СМИ› букв. остаться с Черным Петером на руках (т.е. с несбрасываемой картой) ◊ siitta med Svarte Petter остаться в проигрыше (тж. в значении ’в положении, вызывающем какие‑л. нежелательные для субъекта последствия’)
глава шведского отделения транснациональной компании
см. signalpolitik
att synda på nåden
‘букв. “грешить, уповая на милость”: о нарушении заповедей, норм в расчете на отпущение грехов или на молчаливое дозволение.’
- грешить, полагаясь на милостивое прощение; м.б. грешить “в кредит”;
- нарушать, безобразничать, зная, что на это посмотрят сквозь пальцы;
- тж. злоупотреблять чьей‑л. благосклонностью;
- перен. рассчитывать, что обойдется (раз до сих пор обходилось)
· Det finns ett gammalt uttryck för detta: att synda på nåden, d.v.s. att använda Guds nåd som ursäkt för att leva som man själv vill, i strid med Guds vilja. – На это есть старая поговорка: грешить в кредит, то есть жить как хочется, а не так, как Бог велит, извиняя себя тем, что Он все равно простит. | Det är inte lätt för en organisation att ge fortsatt stöd åt en företrädare som hela tiden syndar på nåden [пример из SO] – едва ли организация может и впредь смотреть сквозь пальцы на то, что ее представитель постоянно нарушает правила, рассчитывая, что это сойдет ему с рук | Vid socialdemokraternas seminarium på tisdagen nämndes att Belgien har en större statsskuld än Sverige men ändå en lägre räntenivå. Det skulle tala för att vi kan synda på nåden ännu en tid. – Во вторник на семинаре социал-демократов говорили о том, что вот, дескать, у Бельгии госдолг побольше, чем у Швеции, а уровень процентных ставок, тем не менее, ниже. Можно, стало быть, еще какое-то время грешить в кредит. | Redan på 1980-talet visade undersökningar att Slussen-bygget började bli dåligt. Konstruktionen från 1930-talet gjordes i en för den tiden oprövad teknik och både betong och stål har åldrats snabbare än väntat. – Det går att synda på nåden ganska länge, men det är ingen tvekan om att den är jättedålig, säger Anders Roman [ansvarig på gatu- och fastighetskontoret.] – Уже в 80‑е годы проверки состояния конструкций Слюссена показали, что оно ухудшается. Они датируются 1930-годами, когда использовалась еще не проверенная технология, и оказалось, что и бетонные, и стальные элементы стареют быстрее, чем ожидалось. – Можно, конечно, и дальше полагаться на то, что все обойдется [т.е. обходиться без ремонта], но совершенно очевидно, что их состояние никуда не годится, – говорит Андерс Роман [ответственный руководитель из отдела дорожного хозяйства и городской недвижимости Стокгольмского муниципалитета].
Прим. Этот пример может служить хорошей иллюстрацией тому, что идиома, как и “обычное слово”, обладает смысловым потенциалом, способным порождать разные значения. Вероятно, приведенными четырьмя он не исчерпывается. Но все они так или иначе являются конкретными реализациями “идеи” этого выраженияв соответствии с прагматикой ситуации, в частности, от ее “параметров”: кто нарушает, кто отпускает грехи (напр., Бог, начальство и пр.), характер нарушений и др.
уволить (обычно не по вине самого работника), самый нейтральный термин из всех синонимов с этим значением: см. прим. к ст. entlediga; ср. friställa
ác/х + ИТñ робот для посадки семян, посевной робот
(Пример нового термина, возникшего в связи с внедрением цифровых технологий в с/х производство.)
|| Sårobotar kan i dag placera varje frö ett och ett med bestämd position. – Посевные роботы уже сегодня способны сажать каждое семя с заданной точностью.
att ta höjd för ngt
’примериться к «уровню» проблемы, задачи, возможных осложнений и прикинуть, что для этого потребуется, с некоторым запасом’
принять в рассчет; считаться с чем‑л.; заложиться на что‑л.
Прим.: Так как эта идиома может быть отнесена ко множеству самых разных ситуаций, то возможен и ряд других переводов, например, предвидеть, предусмотреть (какую‑л. необходимость и заранее подготовиться к ней); заранее приготовить запас, резерв; оценить потребный ресурс с достаточным запасом, предусмотреть задел и т.п.
- Men den som tecknar bolån måste ta höjd för att räntorna förr eller senare vänder uppåt. – Но беря ипотечный кредит, нужно принять в расчет, что процентные ставки рано или поздно начнут повышаться. / Sverige måste ta höjd för ett mottagande på över 60 000 asylsökande om året som det nya normalläget. – Швеция должна быть готова к тому, что приток беженцев установится на уровне, превышающем 60 000 человек в год. / Det är bättre att föreningen tar höjd i sin budget för att ha råd att underhålla hyreslägenheterna. – Чтобы иметь возможность содержать свой квартирный фонд в исправности, объединению жильцов следовало бы заложиться на это в бюджете. (примеры из шв. Wiktionary)
<! ложный друг, ≠ табло> медиа> список программ телевизионного канала (не путать с tv-program программа передач)
att gå i taket
тж. flyga i taket, букв. «взвиться до потолка»
om att bli mycket upprörd взвиться, explodera взорваться, tappa behärskningen выйти из себя (от гнева, возмущения)
- Politiker från både allians- och oppositonspartiet gick i taket för kommunchefens lönelyft. – Членов собрания уполномоченных – и от альянса, и от оппозиции – возмутило повышение оклада главы муниципальной администрации. | SD-mannen gick i taket när en svensk forskare avslöjade en misstänkt ukrainsk krigsförbrytare. – Этот член партии Шведских демократов [отрицатель Холокоста] пришел в ярость по поводу разоблачения подозреваемого в военных преступлениях украинца одним шведским историком.
Прим.: Этот фразеологизм часто обыгрывается тж. в буквальном смысле. Напр., в 1992 г., когда во время валютного кризиса маржинальная процентная ставка взлетела до 500%, газеты сообщали: Räntan gick i taket, т.е. ’ставка подскочила до небес, до заоблачного уровня и т.п.’ Возможно тж. употребление в смысле ’вне себя от восторга’, без каких-либо негативных коннотаций. Вот любопытный пример. Отмечая 50-летие последнего лайв-выступления Битлз на крыше в Лондоне, шведская группа Nowhere Men дала концерты на крышах трех онгерманландских городов: Arrangörerna gick nästan i taket av glädje ’Организаторы от радости подпрыгивали чуть ли не до потолка’.
① ‹в риторике› фигура мысли (антитеза, риторический вопрос, фигура умолчания и др.);
② ‹общ.› a. образ мысли (часто об устаревших представлениях, закоренелых схемах); идея, представление; b. ход мысли; angreppssätt подход (к какому‑л. вопросу, явлению) ‖ I nyhetsprogrammen är Sverige som föregångsland en återkommande tankefigur. – В новостных программах часто повторяют представление о Швеции как о стране-пионере.; Det är en gammal tankefigur. – Это залежалый шаблон.; Det tankefigur som dominerar miljödebatten, nämligen föreställningen att vi med enbart ny teknik kan klara oss ur miljörkrisen, är ett självbedrägeri . – Ход мысли, преобладающий в дебатах об окружающей среде, – представление о том, что нам удастся выбраться из экологического кризиса за счет одних лишь новых технологий, – это самообман.
тж. minneskarta; англ. mind map
диаграмма связей (техника стимулирования и организации идей в графически наглядной форме)
Прим. Имеет ряд других названий: ассоциативная карта, <букв.> карта мыслей, интеллект-карта, в методике обучения ассоциограмма
|| Som avslutande repetition kan eleverna enskilt eller i mindre grupper göra upp tankekartor över de olika ordklasserna, en tankekarta för varje.– Для закрепления материала можно предложить ученикам, индивидуально или в группе, составить диаграммы связей по каждой части речи – по одной ассоциограмме на каждую из них.
обновление технологий, смена технологии [технологической парадигмы]
● – Vi ser ett teknikskifte nu. Elektrifieringen kommer att revolutionera transportsystemet de närmaste åren. – Мы стоим перед лицом смены технологий. В ближайшие годы переход на электропривод революционизирует транспортную систему.
<мед. менедж.> заведующий направлением (в т.н. «тематической» или матричной организационной структуре, позволяющей мобилизовать ресурсы разных отделений для решения комплексной задачи;)
Выделяются след. «темы» или направления: Детские и женские болезни · Сердечно-сосудистые заболевания · Нейрозаболевания · Онкология · Травматология и восстановительная медицина · Воспалительные и инфекционные заболевания · Геронтология. Ведение пациента в рамках одной из тем обеспечивается доступом к общим для них «функциям»: Экстренная медицинская помощь · Периоперативный уход и интенсивная терапия · Клинические специальности · Лаборатория Каролинского университета · Радилогия и диагностика.
Прим. Эта модель организации внедряется в Новой Каролинской больнице. Подробнее о ней можно узнать здесь: https://www.karolinska.se/om-oss/karolinskas-verksamhetsmodell/tematisk-organisation/
- подручное средство для удара, защиты; случайный предмет, используемый для защиты или нападения. [Словарный перевод «оружие; орудие» ошибочен. В отличие от них, tillhygge – это предмет, не предназначенный специально для такой функции].
- ‹перен.› недобросовестный [запрещенный] прием ‖ Han använde alltid moralen som ~. Средством давления ему всегда служила демагогия [морализаторство, моральное насилие.]
’в строго официальном тоне призвать к выполнению каких‑л. указаний’
〈форм.〉 указать, säga till наказать кому-либо что-либо; tillrättavisa сделать замечание, предупреждение; strångt förmana призвать (к выполнению указаний, следованию нормам и т.п.)
|| Man tillhöll honom det opassande i att svära i kyrkan. – Ему указали на недопустимость сквернословить в церкви | Han tillhöll oss att städa ordentligt och åkte hem. – Он наказал нам как следует прибраться, а сам укатил домой. || Förutom stora regnmängder kan höga stormflodvågor också innebära en risk. Räddningsmyndigheterna tillhöll under måndagen folk att hålla sig borta från vattnet. – Не только большие дождевые массы, но и высокие штормовые волны представляют опасность. В понедельник органы спасательной службы призвали население держаться подальше от воды. || Samma dag som beskedet att kvinnor skulle få köra bil annonserades ut, blev jag uppringd av en man från säkerhetstjänsten. Han tillhöll mig att inte ge några kommenterar. – В тот же день, когда было объявлено, что женщинам будет разрешено водить автомобиль [речь идет об активистке из Сайдовской Аравии], мне позвонил сотрудник службы безопасности. Он строго предупредил меня не давать комментариев.
преимущественное право толкования какой‑л. нормы, положения договора и т.п. (в особенности в трудовых отношениях)
|| Ett tolkningsföreträde kan kortfattat beskrivas som att en viss parts uppfattning i en tvist gäller till dess tvisten slutligt lösts.– Вкратце понятие преимущественного права толкования означает, что мнение одной из сторон в споре считается имеющим силу вплоть до его окончательного разрешения. || Tidigare hade arbetsgivaren vanligen tolkningsföreträde gentemot facket- – Прежде работодатель обычно обладал преимущественным правом толкования [трудового права, договора] по отношению к профсоюзу. (Пример из SO).
букв. управление по указке сверху [свыше]: командное управление, ср. ministerstyre
- ’незаконное перемещение товаров, людей через границу’
{обычно как вторая часть сложных слов} трафик и ‑трафик; smuggling контрабанда (обычно, о наркотиках) ♦ narkotikatrafik наркотрафик, sextrafik секс-трафик, трафик женщин, människotrafik трафик людей, flyktingtrafik трафик беженцев; - <ИТ> трафик, поток данных в сети ♦ teletrafik телефонный трафик, webbtrafik сетевой трафик
<книжн.>
см. тж. trakasseri в печатном издании ”Samhällsordbok”
Преамбула. Глагол, не называющий никакого конкретного действия. Обозначает класс ситуаций, который ближайшим образом можно было бы описать так: ’om någon el. några som med sina upprepade kränkande handlingar gör livet odrägligt [surt, plågsamt o.d.] för någon’. В переложении на русский: ’О систематических или настойчиво повторяемых действиях, грубо нарушающих чей-либо личный суверенитет, причиняя этому лицу серьезные неприятности, отравляя ему жизнь.’ Этот концепт не имеет лексикализованного соответствия в русском языке, и потому в переводе неизбежна конкретизация в зависимости от ситуативного контекста и прагматики высказывания. След. пример иллюстрирует отсутствие «эквивалента» :
|| Flera statliga företag har trakasserat anställda som protesterat mot att Aleksandr Lukasjenko utropat sig till segrare i presidentvalet i augusti. – На многих госпредприятиях работники, участвовавшие в протестах против Лукашенко, объявившего себя победителем на президентских выборах в августе, подверглись ? ? ?
– чему именно: травле? нападкам? преследованиям? издевательствам? Или может быть работников третируют? им всячески досаждают? причиняют серьезные неприятности? притесняют? А если допустить возможность жаргонных выражений, то их прессуют, кошмарят или даже харассят? Любое из этих и мн. других выражений может оказаться уместным в той или иной ситуации, но ни одно из них не воспроизводит концепта ’trakassera’ по существу. Возможно, оптимальным компромиссным переводом, т.е. наимение конкретизирующим, было бы: На многих государственных предприятиях работникам, участвовавшим в протестах […], причиняют серьезные неприятности. Др. вариант: На многих госпредприятиях третируют работников, принимавших участие в протестах […]
① (Субъект действует со злонамеренным умыслом, желая причинить неприятности, подвергнуть унижению и т.п.) Перевод зависит от конкретного содержания действий субъекта, степени агрессивности и др. прагматических факторов. Во всех случаях имеются в виду регулярные, повторяющиеся, систематические действия:
<общ.> utsätta för obehag причинять серьезные неприятности; подвергать нападкам; (унижая) третировать; (нарушая права) undertrycka притеснять; (часто о действиях полиции) проявлять произвол; (с особым постоянством) förfölja преследовать; (с особой грубостью) mobba травить, подвергать травле, издевательствам; <жарг.> прессовать, кошмарить, харассить
② (субъект не имеет намерения причинить зло, но действует с грубой беспардонностью, добиваясь своего – обычно о сексуальных домогательствах)
<юр.> подвергать харассменту; <обих.> домогаться, приставать (к женщине); <общ.> (упорно) донимать, досаждать; <жарг.> доставать; доводить
Круг «синонимов» приведенными выше, разумеется, не исчерпывается.
|| Ryska myndigheter trakasserar föräldrar till demonstranter. – Российские власти причиняют серьезные неприятности родителям демонстрантов. | Efter avslöjandena kring hur filmmogulen Harvey Weiinstein i åratal har utnyttjat och trakasserat kvinnor sexuellt … Когда открылось, что киномагнат Харви Вайнштейн годами использовал женщин и подвергал их сексуальным домогательствам …
триггерное предупреждение перед прочтением, просмотром чего‑л., могущего причинить (≈ послужить триггером) стресс, травматические переживания
или tricksande
‹жарг. СМИ.› политическое трюкачество [myglande махинаторство, манипулирование, ‹букв.› фокусничество],
Вним.: ¹ ordningsvakt, см. и ср.; см. тж. väktare
дежурный по социально-профилактической работе в публичном месте
Прим. Эквивалентного термина в русском языке нет. Возможно, подошел бы термин социальный патруль, но он уже «занят» и по содержанию отличается от шведского, так как относится преимущественно к работе с бездомными людьми. Trygghetsvärd – это сотрудник муниципальной социальной службы или частной службы обеспечения безопасности в общественных местах: это могут быть пришкольные территории, торговые центры, галереи, вокзалы, общественный транспорт и т.п. Они ведут проактивную работу по предупреждению правонарушений, особенно в подростковой и молодежной среде, а также могут оказывать помощь посетителям общественных мест в нештатной ситуации. В отличие от ordningsvakter, они не имеют каких-либо полицейских полномочий и могут применять только методы социальной работы.
- Efter att ha samrått med polisen i somras satte köpcentret in fler ordningsvakter och trygghetsvärdar som hela tiden rör sig runt på de 300.000 kvadratmeter som gallerian omfattar. – Проведя консультации с полицией минувшим летом, торговый центр увеличил штат сотрудников службы охраны и дежурных по социально-профилактической работе среди посетителей. Они постоянно совершают обходы по всей площади галереи, а это 300 тысяч кв.м.
‹букв.› пороговый эффект; достижение уровня перехода в новое состояние ‖ FN:s klimatpanel IPCC har som bekant slagit fast att vi har fram till 2030 att genomföra omfattande utsläppsminskningar om risken för katastrofala tröskeleffekter ska kunna undvikas. – Как это с полной определенностью заявлено МГЭИК, группой экспертов ООН по изменению климата, времени на масштабные сокращения выбросов нам отпущено до 2030 года. Иначе нам не избежать опасности катастрофически необратимых пороговых ээфектов. | Försvarets måste stärkas ytterligare med fokus på en fortsatt utveckling av den så kallade tröskeleffekt som gör att angripare avstår.| Необходимо дальнейшее укрепление обороны вплоть до достижения т.е. порогового эффекта, то есть такого порога, за которым агрессор не решиться напасть.
att blöta tjockt på tummen
”букв. “густо послюнявить [или поплевать на] большой палец”; в перен. смысле: ≈ “хорошенько [изрядно] постараться; хватить как следует“ ‘
- Det som har framkommit om den uppslitande processen inom Akademien tyder inte på att krismedvetenheten är alltför utbredd inom församlingen. Om detta är ett försök att vända blad och gå vidare får man blöta mycket tjockt på tummen. – Все то, что открылось в результате изнурительного процесса в Академии, ничуть не свидетельствует о кризисном сознании у членов этого собрания. Если это – попытка перевернуть страницу и продолжить как ни в чем не бывало, то для этого придется очень густо поплевать на палец.
Прим. Фраза blöta mycket tjockt på tummen – это отсылка к эпизоду из романа Августа Стриндберга “Островитяне” (Hemsöborna), в котором главный персонаж, Карлсон, читая книгу проповедей, слишком сильно послюнявил палец и потому перевернул сразу три страницы, дойдя до “аминь” скорее, чем ему хотелось. Он настолько хорошо известен носителям шведского языка, что это выражение, хотя и не является фразеологизмом в собственном смысле слова, в некоторых случаях употребляется как таковой. В приведенном примере обозреватель газеты издевается над Академией, где хотели бы забыть скандальную историю о сексуальных домогательствах, перевернуть страницу и начать с чистого листа. Для этого, говорит автор, пришлось бы очень сильно постараться
det bidde en tumme
тж. det bidde inte ens en tumme
”букв. “а вышло с пальчик”: из этого мало что получилось’
на русский может передаваться множеством выражений со значением ‘очень мало, почти ничего’: (почти) ничего не вышло, мало что дало, ни к чему не привело, с мизинец, с гулькин нос, с мизерным результатом, гора родила мышь и т.п.
- Det var nu det skulle avgöras, förkunnade brittiska medier, det var på ”Superlördagen” som Brexit skulle säkras. Men det bidde en tumme. – Наконец-то настал решающий момент, – затрубили британские СМИ, – вот теперь, в эту Суперсубботу, Брексит станет реальностью. Но из этого ничего не вышло. | Det bidde inte ens en tumme av partiets viktigaste politiska krav: drömmen om sex timmars arbetsdag blev bara en avkortning med fyra minuter. – Но важнейшее политическое требование партии о шестичасовом рабочем дне оказалось несбыточной мечтой и привело лишь к мизерному сокращению на четыре минуты.
〈книжн.〉 Выражает осторожную или умеренную оценку говорящим степени проявления какого-либо свойства или состояния. Оценка же самого этого свойства или состояния может быть как позитивной, так и негативной, и выражается в высказывании другими средствами.
Высказывание с tämligen носит оговорочный характер (’довольно-таки’), особенно, в отрицательном контексте: надо / можно сказать, можно думать. В зависимости от прагматики высказывания, смысл ‘умеренная оценка степени проявления’ может передаваться в переводе различными способами. Помимо «прямых», таких как довольно, вполне; i rätt hög grad порядочно и т.п., также антонимически: не слишком, не вполне. Напр., Det finns i detta sammanhang skäl att uppmärksamma att det finns en tämligen olycklig formulering i den svenska grundlagen. [из статьи известного шв. политолога о популизме] – Отмечу в этой связи, что в шведском основном законе содержится не слишком [не вполне] удачная формулировка. | I dag är det tämligen olämpligt att flyga över stora områden, över Iran, Irak, Syrien och delar av Turkiet. – Сегодня вряд ли [едва ли] оправданны полеты над рядом больших территорий, таких как Иран, Ирак, Сирия, части Турции.
‹букв.› дух состязательности, соревновательность; бойцовский настрой, готовность помериться силами
см. в ст. namnteckning
см. в ст. namnteckning
<социолог.> молодые взрослые; тж. молодые совершеннолетние (в отличие от подростков) // Пример см. livsstilskriminell.
Прим. Категория, кот. в Швеции может иметь весьма широкие рамки, от 18 до 30 лет, в зависимости от сферы применения (социальной, медицинской, образовательной, правовой и пр.). Ср., напр., mängdrabatt.
сокращение размера наказания несовершеннолетним [малолетним правонарушителям; подросткам]; ‹неформ.› скидка по малолетству, åldersrabatt скидка по возрасту
Применяется в практике судов к лицам моложе 18 лет; в некот. случаях тж. к молодым взрослым (от 18 до 20 лет), если предусмотренное законом наказание за совершенное ими преступление не превышает 1 года лишения свободы.
〈общ., форм.〉 свод правил поведения; регламент поведения; правила внутреннего распорядка;
〈менедж.〉 кодекс корпоративного поведения; правила и нормы корпоративной этики; корпоративные стандарты; кодекс корпоративной социальной ответственности (КСО)
|| Ikea avbryter samarbetet med en stor kinesisk leverantör, som man har använt i 20 år […]. Enligt möbeljätten har leverantören förfalskat intyg om att råvaran kommer från hållbart skogsbruk. – Det här är otroligt allvarligt och helt oacceptabelt, eftersom vi har strikta krav i vår uppförandekod att träråvaran ska komma från skogsbruk som tar hänsyn till både människor och miljö, säger hållbarhetschefen Jonas Carlehed. – «Икеа» прекращает сотрудничество с крупным китайским поставщиком, продолжавшееся два десятилетия […] По словам мебельного гиганта, поставщик подделывал сертификаты, подтверждающие, что источником используемого им сырья является устойчивое лесное хозяйство. – Это непростительно и не подлежит оправданию. В нашем корпоративном кодексе содержится строжайшее требование к исходным лесоматериалам: их источником должно быть лесное хозяйство, проявляющее заботу и о людях, и о природной среде, – говорит менеджер по устойчивому развитию Юнас Карлехед.
|| Alla manar till lugn och påminner om universitetets uppförandekod, att respektera meningsskiljaktigheter och föra en dialog. [о студенческих волнениях в Гонконге]. – Все призывают к сдержанности и напоминают об академическом кодексе поведения: уважать расхождение во мнениях и вести диалог.
’выражает идею (объ)единения вокруг чего‑л., массового участия, присоединения к чему‑л.’
- (об участии множества людей в каком‑л. собрании, демонстрации, выборах и т.п.) явка (на собрание, выборы); (массовый) выход (на демонстрацию, митинг, субботник); стечение народа;
- ‹перен., полит.› объединение, единение (вокруг какой‑л. идеи, предложения, проекта); (массовая) поддержка
‖ Första maj-tåget hade god uppslutning i år. – Первомайское шествие собрало в этом году много народа. / Dålig uppslutning i kommunfullmäktige oroar ordföranden. – Председатель муниципального совета обеспокоен низкой явкой на заседаниях. / Allmänhetens uppslutning timmarna och dagarna som följde på dådet var massiv. – Следует отметить и мощную [массовую] поддержку населения в часы и дни после теракта. / en bred uppslutning bakom kravet på folkomröstning – требование проведения референдума получило широкую поддержку
начальный период, первый период (напр., период адаптации после возвращения иммигранта в свою страну при материальной поддержке Миграционной службы; см. återetableringsstöd)
a. коренные права, права коренного народа (на основе обычного права, естественные права)
b. законодательство о коренных народах; гарантии прав коренных народов
♦ Mark- och miljödomstolen måste ta hänsyn till samernas urfolksrätt. – Суд по вопросам землепользования и охраны среды обязан принять во внимание права саамов как коренного народа.
(«выносная» часть какого‑л. заведения общественного питания с подачей на открытом воздухе)
уличное кафе, открытое кафе; летняя веранда ресторана;
(тж. о сезонных заведениях, открытых только в теплое время года) sommarkafe o.d. сезонное (летнее) кафе; летний ресторан
|| Utomhusserveringarna är många i Catania och stor vikt läggs på den lokala matkulturen. – В Катании множество открытых кафе и ресторанов, и здесь особое значение придают местным кулинарным традициям.
вирус-вымогатель
(шифрует рабочие файлы пользователя и требует выкупа за восстановление доступа к ним)
машина экстренной службы, автомобиль ОВБ (оперативно-выездная бригада)
’по-нехорошему [предосудительно] непростой’: всегда с оттенком неодобрения о ком- или чем-либо лишенном простоты, претенциозно усложненном, подчеркнуто необычном, изобретательном с неблаговидной целью, нарочитом или умышленном.
① onödigt el. överdrivet sofistikerad изощренный; skickligt uttänkt хорошо просчитанный; raffinerad рафинированный, fin (слишком, не в меру) тонкий, утонченный; utsökt изысканный ‖ utstuderad själviskhet утонченный эгоизм; en utstuderad form av sadism изощренный садизм; en utstuderad retorik изощренная риторика;
② låtsad нарочитый; tillgjord деланный; utrerad подчеркнутый; beräknande преднамеренный ‖ utstuderat artig подчеркнуто вежливый; hennes röst var utstuderat likgiltig ее голос звучал подчеркнуто равнодушно [с деланным равнодушием]; han reste sig utan brådska, nästan utstuderat långsamt он поднялся неспешно, почти с преднамеренной [нарочитой, подчеркнутой] медленностью; med utstuderad nonchalans с нарочитым [подчеркнутым] безразличием;
③ skickligt dold искусно скрытый, едва уловимый; bakslug хитроумный, ушлый ‖ reklamens utstuderade press незаметное воздействие рекламы; utstuderade ränker хитрые замыслы; en utstuderad fråga вопрос с подвохом (провокационный); utstuderad lögn искусная [умело завуалированная] ложь;
④ inpiskad законченный, отъявленный; om en perfekt [fullkomlig] skurk o.d. (такой, на котором) негде пробу ставить ‖ en utstuderad skurk av högsta klass отпетый негодяй высшей пробы; en utstuderad bedragare законченный мошенник
Прим.:
- Это прилагательное обладает невероятно емким смысловым потенциалом и может переводиться буквально десятками различных способов в зависимости от характера описываемой ситуации, т.е. от того, какой аспект «непростоты» оказывается в фокусе внимания: претенциозность стиля, умышленность поведения, скрытая преднамеренность, высокая степень «совершенства» в чем‑л. предосудительном. Это порождает целые «расходящиеся ряды» синонимических прилагательных и близких по смыслу выражений, из которых лишь немногие приведены в этой статье. В числе тех, что встречаются в переводах шведских текстов (см., например, параллельный шведско-русский корпус на сайте www.glosbe.com), можно упомянуть замысловатый, сложный. затейливый, вычурный; чересчур, преувеличенный; изобретательный, умелый; манерный, неестественный, искусственный, напускной; провокационный; незаметный, менее явный, едва различимый, едва заметный, действующий незаметно, мягкий (utstuderad attack мягкая «атака», в значении ’хитрый, неочевидный подход’); просчитанный, тщательно придуманный, служащий для обмана; коварный, лукавый, изворотливый и т.д. ad infinitum. И каждый из этих, нередко далеко разошедшихся, вариантов перевода оказывается вполне уместным в соответствующем контексте. Все такие контексты в той или иной степени пейоративны (неодобрительны).
- Приведенное членение «схватывает» только самые крупные узловые значения. Многие выражения могут интерпретироваться по-разному, т.е. относиться более чем к одному узлу, занимая, таким образом, промежуточное положение. Например, выражение utstuderad lögn может быть понято как ’искусно скрытая, умело замаскированная ложь’, т.е. оказаться в узле 3., где ”непростота” оборачивается непрозрачностью, непроницаемостью, скрытностью. Но его же можно толковать и как ’особо изобретательная ложь’, т.е. как изощренная, относя к узлу 1., в котором выделяется аспект «непростоты», или м.б. «недобросовестной сложности», в собственном смысле. Еще пример: выражение utstuderad bedrägeri тоже можно отнести как к 1‑му семантическому узлу, так и к 3‑му. Тогда как utstuderad bedragare всего вернее укладывается в 4., где в фокусе тот аспект «непростоты», в котором она предстает как доведенная до исчерпывающей полноты и тем самым «совершенная» (в отрицательном, разумеется, смысле).
‹пед., адм.› развивающее собеседование: собеседование, способствующее развитию ребенка/школьника (между учителем, учеником и родителями) или профессиональному росту работника (между руководителем и работником)
Вним.: ¹ deportera, см. и ср.; см. тж. avvisa
выдворить [выслать] иностранного гражданина из страны; тж. обиходн. выставить, удалить кого‑л. откуда‑л.
- Ryssland utvisar en svensk diplomat, uppger svenska UD för TT. Åtgärden är ett svar på den svenska utvisningen av en rysk diplomat. – По сведениям, полученным агентством новостей ТТ от шведского МИДа, Россия выдворяет одного шведского дипломата. Эта мера является ответом на высылку из Швеции российского дипломата.
то же, что mängdbrott; ‹в узк. смысле› бытовые преступления
сигнальная одежда, спецодежда повышенной видимости
покупательская корзина, тж. корзина для покупок
{сущ.}
знание; (тж. совокупность чьих‑л. знаний) lärdom познания; ученость
◊ mot bättre vetande ‹часто во фразеологии СМИ›
’вопреки тому, что субъект знает или предположительно должен знать о действительном положении дел, либо в противоречии с неоспоримыми фактами’
- 1. tala ~ (утверждать нечто, зная что это не так; род обмана; mala fide) вопреки фактам; недобросовестно ‖ Hon har ingen grund för att påstå det och talar mot bättre vetande. – То, что она утверждает, не имеет оснований, и ей это известно.; valrörelsens frikostiga löften som gavs mot bättre vetande щедрые обещания, которые недобросовестно раздавались в ходе предвыборной кампании [т.е. зная об их невыполнимости и вводя в заблуждение избирателей];
- hoppas ~ (зная или догадываясь об истинном положении дел, убеждать себя и других, что это не так, и/или надеяться на лучший исход); род самообмана) вопреки здравому смыслу ‖ Jag hoppades mot bättre vetande att jag skulle klara mig men så var inte fallet tyvärr. – Я знал, что дела плохи, но надеялся, что все обойдется. Но этого, увы, не произошло.; göra något mot bättre vetande делать что‑л., хотя это неразумно.;
- (из ретроградного неприятия установленных фактов) «не знаю и знать не хочу» ‖ Det är klart att det måste ha funnits folk som av dumhet eller mot bättre vetande hävdade att jorden var platt. – Разумеется, находились, должно быть, и такие, кто по глупости или из-за упрямого невежества утверждали, что Земля плоская.
<букв.> дикарь; <полит.> politisk ~ депутат [член парламента], отколовшийся от своей фракции (т.е. вышедший из партии или отторгнутый ею, но сохраняющий свое место в парламенте)
Прим. Более «удобные» компактные выражения независимый депутат, внефракционный депутат иногда употребляются в этом значении, но чаще носят нейтральный, безоценочный характер и относятся скорее к беспартийным депутатам, а не к депутатам-дикарям, т.е. ренегатам или изгоям. Они не заменяют приведенного объяснительного перевода. Точного соответствия шведскому выражению нет. В частности, дикий депутат не привилось, хотя в русском языке есть близкое к этому употребление слова дикарь: jfr. om oorganiserade semesterfirare дикий турист, туристы-дикари, отдыхать дикарем – об отдыхающих, не входящих ни в какую организованную группу.
‹дорож.› дорожно-транспортное происшествие [ДТП] с диким животным; наезд на дикое животное
ограничение нормы прибыли (идеологически мотивированное требование ввести «потолок прибыли» в отношении частных предприятий сферы народного благосостояния, субсидируемых из бюджетных средств)
район, в котором полиции дано право личного уличного обыска без специальных санкций
«зона шмона»
Прим. Предложение о введении таких зон в социально неблагополучных районах в Швеции не было принято.
(о человеке, бьющем тревогу о серьезных правонарушениях, обычно – в своей организации, но может быть и в более широкой сфере деятельности); ср. sanningssägare
разоблачитель; информатор с активной гражданской позицией, сигнализирующий о нарушениях изнутри организации (вним.: ≠ осведомитель)
● Visselblåsaren Edward Snowden har nu formellt anklagats för spioneri, stöld och olagligt användande av statlig egendom. – Разоблачителю [американских спецслужб] Эдварду Сноудену [заочно] предъявлено формальное обвинение в шпионаже, хищении и незаконном использовании государственной собственности.
«Белая сила» (правоэкстремистское движение нацистского толка)
att lära sig den hårda vägen
научиться на собственном трудном [горьком] опыте; приобрести трудный опыт; в аффективном контексте выстрадать знание; этот урок достался кому‑л. дорогой ценой
- Vissa utvecklingsländer har fått lära sig detta den hårda vägen. – Некоторым развивающимся странам пришлось испытать это на собственном (трудном) опыте.
att nå vägs ände
(букв. ’достичь конца пути’) hamna i återvändsgränd зайти в тупик; uttöma alla möjligheter el. inte ha ngt mer att ge исчерпать себя || Traditionella koncept har nått vägs ände. – Традиционные подходы себя исчерпали.
ср. ordningsvakt; trygghetsvärd
охранник
Прим. «Прикреплен» к объекту, напр., магазину, производственному или конторскому зданию и т.п.. Часто этим термином обозначают охранников в ночных клубах, ресторанах и т.п. общественных местах. Должен иметь базовую спецподготовку, но полицейских полномочий не имеет.
det vore (i så fall) för väl
’это было бы так хорошо, что трудно в это поверить’
ах, как было бы хорошо!
слишком хорошо, чтобы быть правдой (ср. англ. too good to be true); не может быть! больше того, на что можно надеяться; это было бы слишком хорошо; хорошо бы, но не стоит на это надеяться и т.п.
Прим.: Это выражение не значит, конечно, ’слишком хорошо’ в собственном смысле, хотя семантически они связаны. Последнее значило бы: ’чересчур, больше, лучше, чем надо, и в этом есть нечто тревожное’. Тогда как исходное выражение имеет другую прагматику: ’хорошо, если бы так было, но не верится, маловероятно и т.п.’.
- Populismens trollkraft kan vara på väg att brytas – utan att den först behöver komma till makten och misslyckas i fler länder. Det vore i så fall för väl. – Возможно, чары популизма могут развеяться и до того, как он окажется у власти еще и в других странах и засвидетельствует там свою несостоятельность. Слишком хорошо, чтобы на это надеяться.
det har vänt för ngn/ngt
’о перемене к лучшему’
дела Х‑а пошли на лад; произошел поворот к лучшему; произошла (желанная) перемена; äntligen tur удача улыбнулась (кому‑л.)
- VD Börje Ekholm sade ju i somras att det hade vänt för bolaget. – Но ведь директор Бёрье Экхольм еще летом говорил, что дела фирмы снова пошли в гору [наладились].
непотизм, svågerpolitik кумовство
(букв.) ценностно-ориентированная система здравоохранения, неформ. тж. ценностная медицина (от англ. value-based healthcare)
Прим. Система медицинского менеджмента, нацеленная на оптимизацию результатов медицинских услуг в отношении к затратам. Ставит во главу угла человека в двоякой роли: как потребителя услуги (пациента) и как плательщика. Hälsoutfall/kostnad = värde för patienten, т.е. Эффект лечения/затраты = ценность для пациента. Эта модель внедряется в Новой Каролинской больнице, вызывая серьезные возражения.
‹общ.› оценщик; ‹страх.› аджастер, оценщик страховых убытков
то же, что суррогатное материнство (ср. англ. host motherhood)
● Värdmödraskap, det vill säga att bli gravid med ett barn som är tänkt att uppfostras av någon annan, är nämligen inte tillåtet i Sverige. Sedan Moderaterna föreslog att altruistiskt värdmödraskap ska tillåtas har kritiken tagit fart. – Суррогатное материнство, то есть вынашивание ребенка, который, как это заранее условлено, будет воспитываться кем-то другим, в Швеции, как известно, не допускается. С тех пор, как модераты (Умеренная коалиционная партия) предложили разрешить альтруистическое суррогатное материнство, этот способ помощи бездетным подвергается все более резкой критике.
Прим.: В отличие от русского термина, шведский термин лишен пейоративной оценочной составляющей, которая могла бы актуализироваться у слова суррогатный в некоторых контекстах. Прагматически точного соответствия по-видимому не существует.
‹климат.› букв. тепловая волна; аномальная жара; (нестерпимый, тяжело переносимый) жар, зной
‹букв.› ’заведующий весами, весовщик’; употребляется тк. в перен. значении, см. vågmästarparti
‹полит.› ’партия, чьи голоса могут обеспечить перевес одному из двух крупных равновеликих блоков’
В русском языке это понятие не лексикализовано. В переводе желательно сохранить внутреннюю форму, употребляя такие выражения, как склонять чашу весов, нарушить баланс / равновесие сил в чью‑л. пользу, склонить политические весы на чью‑л. сторону и т.п.; партия-довесок; ср. англ. hinge party
‹амер. полит.› колеблющийся [неопределившийся] штат (в котором голосование может склонить чашу весов на президентских выборах в пользу одного из кандидатов с равными шансами), ср. англ. swing state
экстремизм, оправдывающий применение насилия; тж. насильственный экстремизм
акт насилия, насильственное действие; ср. illdåd, illgärning, våldsbrott
(устрашающая) бандитская репутация (бандитский авторитет, основанный на истории насильственных преступлений); (о конкретном преступнике) репутация насильника
| Nätverket har ett stort våldskapital och misstänkts ligga bakom ett flertal mord som skett på Järvafältet under de senaste åren. Это сообщество накопило большой бандитский авторитет. Его подозревают в организации целого ряда убийств, произошедших в районе Йервафельтет за последние годы.
весенняя пропозиция по бюджету (вносимая правительством на весенней сессии риксдага и содержащая политэкономические установки по разработке бюджета следующего года), см. höstbudget
‹здравоохр.› учреждение медицинской помощи или социального ухода (только о юр. лицах или о лицензированных частнопрактикующих специалистах)
‹гражд. прав› спор о праве опеки над ребенком; ‹общ.› тяжба [суд, дело] об опекунстве
‹здравоохр.› пациент или ‹соц.› клиент службы социального ухода, получатель социальных услуг
‹букв.› пробужденный; ‹полит.› воук, политически прозревший, сознательный («пробужденный» к борьбе за социальную и расовую справедливость, гендерное равенство и пр.); ср. väckelse · woke-vänster воук-левые; леворадикальный во(у)кизм
профессия ▪ reglerade ~n регулируемые (регламентируемые) профессии (для работы в регулируемой профессии требуется установленная законодательством квалификация, подтверждаемая соответствующим удостоверением: дипломом, сертифкатом, лицензией и т.п.)
название профессии ▪ skyddad ~ официальное [номенклатурное] название профессии (‹букв.› охраняемый профессиональный титул; предусматривает наличие определеннной квалификации и может употребляться только на законном основании); см. тж. reglerade yrken
неиспользованная собственником недвижимости часть закладного свидетельства; см. тж. pantbrev
социальная надбавка к пенсии
(в отличие от социального пособия назначаетcя не муниципальными властями, а государством, для малоимущих пенсионеров)
тж. undanmanöverprov
〈автобезопасноть.〉 лосиный тест, тест объездного маневра
Испытание автомобиля на резкий уворот от столкновения. Термин заимствован из шведского путем калькирования в ряд языков (ср. англ. moose test, elk test; нем. Elchtest, фр. test de l’élan)
|| Ta del av Teknikens Världs lista över i vilken hastighet hundratals olika bilar klarar älgtestet. – Ознакомьтесь с рейтингом журнала ”Teknikens Värld”, в котором сотни марок автомобилей оцениваются по тому, на какой скорости они способны выдержать лосиный тест.
med bet. på slutsatsen при всем том, в конечном счете, при ближайшем рассмотрении
[Эти варианты в NSRO отсутствуют, и в ряде случаях в текст перевода нельзя подставить ни один из тех, что предлагаются словарем: тем не менее, все же и т.п. Искомая шв. парафраза när allt kommer omkring в словаре есть, но без удовлетворительного эквивалента и без примеров.]
Пр.: De svenska efterkrigsgenerationer som har vuxit upp i skam över Sveriges eftergiftspolitik under andra världskriget, har nu skaffat sig alldeles egna skamfläckar, och frågan är om vårt agerande i dag ändå inte slår rekord. – Послевоенные поколения шведов, выросшие с чувством стыда за политику уступок, проводившуюся Швецией во время Второй мировой войны, теперь и сами так запятнали себя, что возникает вопрос: уж не побили ли мы при этом рекорд [безнравственности] (речь идет о лицемерной политике в отношении беженцев).
<! ложный друг, ≠ авантюрист> экстремалист, экстремал; человек, совершающий экстравагантные поступки | Richard Branson är en brittisk entreprenör och äventyrare. – Ричард Брэнсон – британский предприниматель и экстремалист.
[Прим.: по NSRO искатель приключений, что в контекстах этого рода неприемлемо]
конформизм мнений (боязнь высказывать «неправильные» мысли и мнения); ср. politisk ►korrekthet
’восстановление’
‹экон.› “återupplivning” оживление экономики; det att gå ut ur krisen выход из кризиса [стагнации, рецессии]; återgång till nivåer före krisen возврат к докризисному состоянию, восстановление докризисного уровня
(менедж.) отчеты об исполнении (предписаний, заданий, норм и т.п.)
Регулярные отчеты исполнителей о текущей деятельности; информация о результатах определенных действий для внесения поправок в будущие решения. Род обратной связи.
’предпринять необходимые действия, направленные на разрешение назревшей проблемной ситуации’
<офиц.-дел.> принять меры
|| Tv-serie ”Snowpiercer”: I ett försök att kemiskt åtgärda klimatkrisen har människan råkat sänka planetens temperatur till bortom gränsen för överlevnad. – Телесериал ”Сквозь снег»: В попытках справиться с климатическим кризисом, человечество вызвало техногенную катастрофу: температура на планете упала ниже уровня выживания. | åtgärda fukt i hus – принять меры против появления плесени в домах | Som hyresgäst ska du inte åtgärda några ärenden eller fel på egen hand, då detta är driftleverantörens ansvar. – Квартиросъемщикам не следует самим предпринимать меры при возникновении каких-либо проблем или неисправностей; ответственность за это несет домоуправление. | Utred och åtgärda trakasserier i förskolan, skolan eller högskolan. – Необходимо расследовать и принять меры против третирования и харассмента во всех учреждениях дошкольного, школьного и высшего образования. | Målet är att åtgärda alla risker. Alla risker går dock inte att ta bort. I sådana fall behövs åtgärder för att minimera risken, till exempel genom information, instruktioner, hjälpmedel eller personlig skyddsutrustning. – Наша цель [достижения которой добиваются профсоюзы] – принятие мер против любых рисков. Однако не все можно устранить. В таких случаях нужны меры для их минимизации, например, посредством информирования работников, инструктажа, применения вспомогательных средств и личных средств защиты. | vissa smärre brister i manuskriptet fanns men var lätta att åtgärda (пример из SO) – отдельные незначительные недостатки рукописи было нетрудно устранить
Прим.
Глагол åtgärda не обозначает непосредственного исправляющего действия, какое может иметься в виду применительно к таким глаголам, как исправить, починить, отремонтировать, наладить (в отношении более или менее конкретных объектов исправления), либо таких, как устранить, нормализовать, урегулировать и т.п. (если речь идет о ситуации, требующей систематических усилий). Он обозначает не сами эти действия, а необходимость совершения тех или иных действий; в нем заключена модальность назревшей необходимости и побудительность, придающая некоторую формальность или «бюрократичность» выражениям с этим глаголом, чем и определяется класс ситуаций, в которых он уместен. «Эквиваленты», предлагаемые в NSRO, исправлять / устранять неполадки, недостатки, не учитывают этого прагматического отличия и потому оказываются приемлемыми при переводе только если этой прагматической погрешностью можно пренебречь без заметного ущерба для смысла и сочетаемости.
‹журн.› vedervärdig одиозный, известный своей мерзостью, жестокостью и т.п.; ср. notorisk
Прим. Шв.-рус. Norstedts указывает только «пресловутый», т.е. ’вызвавший много толков, получивший отрицательную или сомнительную известность’. Это отражает лишь одну сторону концепта, но не схватывает его существо: ökänd связано с идеей отвращения, чем-то отталкивающим, проявленной и в русском прилагательном одиозный. | Under tiden som utrikesminister blev Johnson ökänd för diplomatiska grodor och slarv med detaljer. В бытность свою министром иностранных дел Джонсон приобрел дурную известность своими дипломатическими ляпсусами и наплевательским отношением к деталям. – Здесь можно было употребить и notorisk, но ср. контекст, где это вряд ли неуместно: Enligt vittnen var det den ökända paramilitära styrkan RSF som slog till mot demonstranterna. По словам очевидцев на демонстрантов напал отряд RSF, известной своими зверствами [о действиях полувоенной организации «Силы оперативной поддержки», служащей опорой диктатуры в Судане].
’мышление, формирование представлений, рууководимое желаниями, а не фактами и опытом’; ср. англ. wishful thinkimg
а) 〈псих.〉 мышление, руководимое желанием; 〈общ.〉 принятие желаемого за действительное, подмена действительного желаемым; ложный [необоснованный] оптимизм: själbbedrägeri самообман; b) det att önska att något gott (med föga troligt) blir av благие пожелания
Прим. Перевод «пустые мечты», приведенный в шв.-рус. словаре Norstedts, неточен. Концепт ÖNSKETÄNKANDE связан скорее с самообманом, с ложным самоубеждением в том, каково истинное положение дел, а не с маниловскими фантазиями. Употребления слова önsketänkande в близком к этому, но все же не тождественном, смысле встречаются, хотя они и не столь для него характерны. Однако и в этих случаях перевод пустые мечты вряд ли пригоден; см. b) выше.
|| Jag tror vi har en naiv idé om hur ett vaccin ska fungera. Det låter trevligt, men jag tror det är mycket önsketänkande, säger han. – Думаю, у нас наивные представления о том, каков будет эффект вакцины. Они такие благоприятные, но по-моему это в большой мере принятие желаемого за действительное. | Sådana prognoser (о возвращении республиканской партии в русло демократии после ухода Трампа) är sannolikt önsketänkande från liberaler och moderata republikaner. – Надежды на это со стороны либералов и умеренных республиканцев – это вероятно лишь благие пожелания.
◊ X är [inte] [ej] över sig AdjP | av NP/InfP | Ø
Семейство конструкций с över sig в функции именной (присвязочной) части сказуемого. Во всех употреблениях имеется в виду свойство или состояние субъекта в отношении к некоторой норме или желаемому уровню, обнаруживамое им в недостаточной или чрезмерной степени.
I. под отрицанием:
inte särskilt bra, inte så värst не слишком, не очень-то, не особенно, не так уж; inget vidare не(льзя) сказать чтоб(ы) очень, не ахти
a. [inte över sig + AdjP] Tempot var inte över sig högt. – Темп [игры] был не особенно высок / не вышего среднего. | Arbetet är inte över sig bra gjort. – Работа не слишком хорошо выполнена. | Slutbetyget på Ebba Busch Thors tal blir inlevelsefullt och engagerat men inte över sig innehållsrikt. – Речь Эббы Буш Тор эксперты оценили как прочувствованнуую и увлеченную, но не очень содержательную. | Fyrdörrarskarossen är inte över sig rymlig och baksätet ungefär som en kyrkbänk. – Салон 4‑дверного седана не слишком просторный, а заднеее сиденье напоминает церковную скамью. | Datornätverket ombord kryssningsfartygеt är inte över sig komplicerat. – Компьютерная сеть на круизном лайнере довольно проста. | Ej över sig höga resultat. – Не ахти какие высокие показатели.
b. [inte över sig + av NP/InfP] Mina föräldrar var naturligtvis inte över sigav lycka och de mästrade mig som vanligt. – Родители, понятное дело, были не очень-то довольны и отчитали меня в своей обычной манере. | Hon tackar för den fina tid de hade, men verkar inte över sig av sorg direkt. – Она благодарна за прекрасное время, когда они были вместе, но нельзя сказать, чтобы она очень уж горевала [когда они расстались]. | Lite betänksam blev jag när jag googlade på garnnamnet på svenska sidor. Stickerskorna verkade inte över sig av att hantera/sticka med det. – Я немного засомневалась, когда погуглила шведские отзывы об этой пряже. Похоже, что вязальщицы от работы с ней не в восторге. | Inte över sig av folk (på skidanläggningen). – Народу было не так уж много (на лыжном курорте).
II. <реже> в утвердительном контексте:
i högsta grad в высшей степени, чрезвычайно, безгранично; несказанно; utom sig вне себя; разг. ужасно, страшно
a. [över sig + av NP] ’о выходе за пределы своего нормального состояния в результате сильного эмоционального возбуждения.’
Han är över sig av förfäran. – Он вне себя от ужаса. | Lucy är alldeles över sig av lycka. – Люси совсем вне себя от счастья. [ср. в упоении; в счастливом экстазе; разг. обалдела/одурела от и т.п.] | Pojken var över sig av glädje. – Мальчишка запрыгал от радости / пришел в неописуемый восторг и т.п. | Över sig av tacksamhet lovordade Herren bergsbönderna för deras frikostighet och fick till svar: ”Håll till godo. Det blir 2 franc och 50 cent.” – Присполненный благодарности, воздал Господь хвалу альпийским пастухам за их щедрость [дали жаждущему стакан молока], а они сказали: «На здоровье! С вас 2 франка и 50 центов».
b. förtvivlad över sig given – в отчаянии; в смятении
III. в абсолютивном употреблении:
не слишком; так себе, не ахти, не очень
[X är inte över sig] , т.е. без прямого указания на некоторую «нормальную» степень свойства или состояния субъекта, которой он не достиг или не сумел превысить. Этот эллипсис легко восстанавливается по ситуации.
Han [fotbollsspelaren] var inte över sig men klarade ändå vid ett par tillfällen upp krångliga situationer. – В его игре не было ничего выдающегося, но он все же сумел пару раз справиться с трудными ситуациями. | Omgivningarna är inte över sig med en bensinstation som närmsta granne. – Окружение не очень-то привлекательное, когда по соседству заправочная станция. | Trafiken är ju inte över sig, men det kanske ökar. – Движение не очень-то интенсивное, но оно, возможно, возрастет. | Men vi skall komma ihåg att Gudjohnsen var bara bra de tio sista matcherna och hans ledaregenskaper var inte över sig. – Не забудем, что Гудьонсен хорошо играл только в последних десяти матчах, а его лидерские качества довольно средние. | Responsen blev inte över sig, säger han och konstaterar att det nog inte blir aktuellt med någon camping detta året. – Отклик [на предложение] был довольно слабый, – говорит он, и констатирует, что организация кемпинга в этом году, пожалуй, не актуальна [из-за пандемии]. | Och lönen, omkring 1 300:- kronor i månaden [för en socialassistent på 1960-talet] var inte över sig. – Да и зарплата, около 1300 крон в месяц, была не ахти какая.| Fisket igår var visst inte över sig men en del fick bra med fisk på djupgående wobblers. – Вчерашнаяя рыбалка оказалась не особенно удачной, но кое-кому достался хороший улов на глубоководный воблер.
(Прим. Свойства/состояния, подразумеваемые в этих примерах абсолютивного употребления выражения att vara över sig, в порядке их следования выше: класс игрока, качество жилой среды, плотность транспортного потока, качество игры, интенсивность реакции, величина оплаты труда, успешность рыбалки.)
.
хакерская атака путем перегрузки сервера; обычно то же, что DDoS-attack распределенная атака (с нескольких машин) типа «отказ в обслуживании»
политика «кто пообещает больше», аукционная политика, политика завышенных обещаний
<мед. стат.> избыточная смертность (вследствие чрезвычайных обстоятельств: экстремальные погодные условия, эпидемии и др.)
|| Folkhälsomyndigheten: Vi analyserar överdödligheten löpande med hjälp av MOMO-modellen. – Нац. ин‑т общественного здоровья: Мы анализируем динамику избыточной смертности в реальном времени при помощи MOMO-модели [статистическая модель mortality monitoring ’мониторинг смертности’]
сигнал тревоги в угрожаемой ситуации, (форм.) сигнал о преступном посягательстве
[сигнал вызова полиции, охраны, спасательной службы, подаваемый лицом, подвергшимся нападению, оказавшимся в ситуации опасности или ставшим свидетелем такой ситуации]
‹полит.› переходный [временный] кабинет министров (на послевыборный период до формирования нового правительства); ср. provisorisk ¬ regering, interimsregering, övergångsregering. См. прим. при ст. övergångsregering.
‖ Men statsministern läste aldrig upp någon regeringsförklaring. För landet har inte längre en vanlig regering, utan endast en övergångsministär. – Однако зачитывание правительственной декларации премьер-министром на этот раз не состоялось: в стране больше нет регулярного правительства, а есть лишь переходный кабинет министров. (См. тж. regeringsförklaring).
‹букв.› переходное правительство, правительство переходного периода; ср. interimsregering, provisorisk ¬ regering
Прим.: Все три обычно переводятся одинаково, временное правительство, но это не совсем точно. Все они, разумеется, временные, но övergångs- акцентирует не столько временность, сколько переходность, а interims- промежуточное положение между двумя «настоящими» правительствами.
‹букв. и перен.› ‹экон.› перегрев экономики; (более конкретно) tendens till okontrollerad inflation тенденция к неконтролируемой инфляции (в силу чрезмерных темпов роста и исчерпания ресурсов)
избыточный залог
[в праве недвижимой собственности: сумма, на которую размер залогового свидетельства превышает величину обеспечиваемого им долга]; см. тж. pantbrev
пересмотр дела в вышестоящей инстанции
‹экон.› поглощение одной компании другой, ackvisition присоединение, förvärv av majoritetsandel приобретение контрольного пакета акций ♦ fientligt] ~ недружественное (враждебное) поглощение; ср. företagskapning
<букв.> ’поднадзорное общество’
общество тотального надзора [всеобщей слежки, всеобщего контроля]; режимное [авторитарное] общество; общество Большого Брата
<общ.> неоправданное и/или незаконное применение насилия; kränkande våldshandling грубое нарушение прав;
<как юр. термин> mer våld än nöden kräver чрезмерное насилие (в случае превышения необходимой меры принуждения); ср. англ. police brutality
|| Polisen besvarade dessa protester med ännu mer övervåld. – Полиция ответила на эти протесты еще большей эскалацией неоправданного насилия. || Knappt en procent av de situationer som kvinnor upplever som sexuellt övervåld leder till fällande dom i tingsrätten. – Из всех ситуаций, расцениваемых самими женщинами как грубое нарушение их половой неприкосновенности, едва ли один процент заканчивается обвинительным приговором в суде.
Весьма полезно. Одна только реплика. Об опечатке. Räntekostnader.
Надо же какой реприманд неожиданный! Очепятка!! Обещаю исправить и исправиться. Боюсь, впрочем, что замеченная вами — не единственная. Только что сам обнаружил, что написал окказиональный глагол backglida без “c”. Получилось решительно ничем не мотивируемое словосложение, бессмыслица. Любопытно, однако, при каких, как говорила Женя Люверс, неблагополучных обстоятельствах в шведском тексте могло бы возникнуть такое слово? (Я‑то уверен, что оправдательный контекст найти можно. Ну, например, “подскользнуться на выпечке, напр., на торте”).
“Popup butik”, är särskrivet och ger ett oseriöst intryck, bättre om man skriver “pop-upbutik”.
К kulturmannen напрашивается «в пару» kulturkvinnan, а также kulturprofil
Kulturprofil – это то, о чем я так много писал: несловарный композит или очень близкий к несловарному. Хотя бы потому, что его появление в СМИ связано с преходящими обстоятельствами и служит для политкорректной замены имени конкретного человека. Впрочем, не исключено, что это слово употребляется и в другой связи, но это употребление затмило все остальные. Как бы то ни было, я последую вашей подсказке и включу в словарь конструкцию со вторым компонентом -profil, а слово kulturprofil будет в ней одной из иллюстраций.
Что до kulturkvinna, то, пожалуй, вы правы и в этом случае. Это словечко интересно по своему концептуальному содержанию, которое, как кажется, не совпадает с ‘kulturman’. Хотя его употребительность не слишком велика. Надо, что называется, подумать.
Lump это ведь ещё и «тряпки» trasor, skräp, tygavfall, slitna kläder, которые собирает старьёвщик. Утильсырьё
Совершенно верно.
Дело, однако, в том, что этот ряд значений вряд ли уместен в словаре юридической, общественной и т.п. тематики.
С др. стороны, его можно было бы включить для этимологической мотивации lumpen’a в военном значении. Существует мнение, что они связаны: тому, кого забирали в солдаты, выдавали якобы старую поношенную одежду – тряпье. Другая версия: в солдаты призывали из самых низов, из нестоящих людей, отребья (ср. англ. trash).
Но полной уверенности нет, поэтому не включаю.
Возможный перевод Svarte petter — остаться при пиковом интересе.
Snömos — интересное слово и комментарий к нему :).
Возможно также “бодяга”, Лёвеновская бодяга. От выражения “разводить бодягу”. (Хотя оно обиходное и стилистически сниженное).
Сочетания “ненавистные письма”, “ненавистный мейл” как перевод шведских выражений “hatbrev”, “hatmejl” лично у меня вызывает не только сомнение, но и неприятие. Помимо основного значения (вызывающий нелюбовь, злобу, отвращение), слово “ненавистный” можно, конечно, употребить в понимании “выражающий нелюбовь, злобу или отвращение” в сочетаниях, например, со словами “взгляд” или “улыбка”. Всё что угодно, когда хочешь сказать “ненавистный мне…” А вот “ненавистные письма”… Моё языковое ощущение вызывает совсем другую реакацию, что это письма, которые вызывают ненависть У МЕНЯ. Сразу даже не приходит в голову, что это письма, выражающие ненависть в отношении меня, ненависть КО МНЕ. На мой взгляд, такой вариант звучит скорее, как дословный перевод. Ваш второй вариант со словом “травля” кажется более естественным, если хотите, более идиоматичным.
С уважением
Люба Сандберг
Согласен. “Ненавистные письма” режет слух. Во всяком случае, людям постарше. Родившимся, как я, во времена Очакова и первоначального покоренья Крыма. Однако в Рунете примеров употребления именно в значении “письма с оскорблениями и угрозами” множество. Ну, а супротив народа-языкотворца не пойдешь. Думаю, каких-нибудь два десятка лет назад (ну, когда деревья были большими) никто бы не сказал, к примеру, “велосипедный вор”, а сегодня это нормально.
А как вам вариант «ненавистнические»?
Боюсь, что мне нечего добавить к тому, что уже было в моем ответе Любе. Конечно же “ненавистнические” правильно, а “ненавистные” — нет. Тем не менее, если что-то из этих двух встречается, то именно второе. Ну и бог с ним, не надо быть пуристом. Вероятно, причина чисто просодическая. Прилагательное “ненавистнический” годится разве что для обучения русскому выговору на скороговорках.Но можно, конечно, прибегнуть к парафразированию, типа “почтовый моббинг” и т.п.
Добрый день и спасибо за словарь!
Я не нашла нигде перевода Statens personadressregister (SPAR). Встречается, в том числе, в выписках из Налоговой службы о личных данных.
Может, добавить?
С ув.
Алёна Кранц
Это название есть в Utrikes namnbok. Там это учреждение называется “Комитет по адресному регистру населения Швеции”. Прямо скажем, тот еще русский. Но м.б. “Государственный адресный реестр физических лиц” ? Пожалуй, в самом деле стоит включить в словарь, т.к. цитированный перевод явно неудовлетворителен.
политика кнута и пряника (в статье bonus-malus)?
Вы правы. Хотя палка и пряник тоже употребительны, но несравненно реже, чем кнут и пряник. Спасибо за указание, исправлю.
Включила бы еще в словарь civilkurage. Гражданское мужество. Еще тот “друг” переводчика
А в чем, собственно, проблема?
Этот композит есть в шведско-русском Norstedts’e, с этим самым переводом. Обычно я в свой словарь не включаю ничего, что можно найти в другом месте и не вызывает в нем возражений. Почему вы считаете, что это “ложный друг”? По-моему, благополучно калькируется.