Не бывает истинных друзей | 5

Лож­ное тож­де­ство? В ста­тьях этой се­рии я стре­мил­ся по­ка­зать, что ни од­но сло­во чу­жо­го язы­ка не яв­ля­ет­ся ис­тин­ным дру­гом пе­ре­вод­чи­ка. Да­же ес­ли и фор­мы и кон­цеп­ты слов – сво­е­го и чу­жо­го – сход­ны до пол­но­го нераз­ли­че­ния, их сло­вар­ное тож­де­ство ни­ко­гда не бы­ва­ет пол­ным. Каж­дое сло­во по­гру­же­но в эко­си­сте­му сво­е­го язы­ка, свя­за­но бес­чис­лен­ны­ми ни­тя­ми с другими…