И не кончается игра …

«Я ста­ра­юсь не вкла­ды­вать идеи и посла­ния в [свои] кни­ги.»

Из интер­вью Дж. Р.Р. Мартина

на Петер­бург­ской фан­та­сти­че­ской ассамблее

в 2017 году.

 

Эта ста­тья – попыт­ка отве­тить на вопрос о при­ро­де фено­ме­наль­но­го успе­ха цик­ла «Песнь льда и пла­ме­ни» Джор­джа Мар­ти­на. Этот фено­мен зани­мал и про­дол­жа­ет зани­мать мно­гих, но ни одно из извест­ных мне объ­яс­не­ний не удо­вле­тво­ря­ет меня вполне. Подо­зри­тель­на и сама поста­нов­ка вопро­са. Рядо­вой чита­тель, увле­ка­ю­щий­ся фэн­те­зи и, соб­ствен­но, создав­ший Мар­ти­ну широ­кую попу­ляр­ность, вряд ли рефлек­ти­ру­ет по это­му пово­ду: ему доволь­но и вау-эффек­та. Дру­гое дело «серьез­ная кри­ти­ка». Сму­щен­ная соб­ствен­ным ака­де­ми­че­ским сно­биз­мом, не поз­во­ля­ю­щим ей при­зна­вать за мас­со­вой лите­ра­ту­рой куль­тур­ной пол­но­цен­но­сти, она, вме­сте с тем, не сме­ет отка­зать про­зе Мар­ти­на в худо­же­ствен­ном достоинстве. 

Так, колум­нист The Guardian Дамьен Уол­тер пишет: “… what G.R.R.M(artin) is doing is producing absolutely masterful pulp fiction. Stories where every character leaps fully formed from the page … ” и т.д. , т.е. утвер­жда­ет, что это «высо­ко­проб­ное чти­во», но какие в нем живые и пол­но­кров­ные пер­со­на­жи! Ему почти в тех же сло­вах вто­рит извест­ная кри­ти­кес­са Гали­на Юзе­фо­вич: «… рома­ны Мар­ти­на – это, конеч­но, чти­во, но чти­во высо­чай­шей про­бы. В насквозь выду­ман­ном ска­зоч­ном мире дей­ству­ют живые, убе­ди­тель­ные люди из пло­ти и кро­ви: интри­гу­ют, любят, нена­ви­дят, женят­ся, рожа­ют детей, вою­ют, уми­ра­ют…» . Вот этот когни­тив­ный дис­со­нанс и вызы­ва­ет, как мне кажет­ся, оза­бо­чен­ность кри­ти­ков вопро­сом о попу­ляр­но­сти Мар­ти­на. Дело в сущ­но­сти не в ней, а в том, что мас­со­вость вовсе не обя­за­тель­но сино­ним худо­же­ствен­ной непри­тя­за­тель­но­сти. Пер­вым каюсь я: Мар­тин заста­вил меня пере­сту­пить через мою заве­до­мую анти­па­тию к массолиту.

Вопрос о при­чи­нах шкваль­ной попу­ляр­но­сти цик­ла – это вопрос «не о том». Тем не менее, при­чи­ны упор­но про­дол­жа­ют искать. На пер­вом месте, конеч­но, «реа­лизм», скру­пу­лез­ная про­пи­сан­ность реа­лий, о чем гово­рят реши­тель­но все кри­ти­ки. Как буд­то Баль­зак и Золя не реа­ли­сты, или хотя бы та же Джо­ан Роулинг, у кото­рой оба мира, маг­лов и вол­шеб­ни­ков, тоже про­ра­бо­та­ны до мель­чай­ших дета­лей. В чис­ле дру­гих фак­то­ров упо­ми­на­ют неод­но­знач­ность харак­те­ров (читай, «глу­би­ну», как буд­то у дру­гих авто­ров сплошь плос­кие фигу­ры); остро­ту сюжет­ных пово­ро­тов и «клиф­фх­эн­гер­ность», созда­ю­щую напря­жен­ное чита­тель­ское ожи­да­ние; детек­тив­ную зага­доч­ность мно­гих эпи­зо­дов; пере­ме­ну пер­спек­тив повест­во­ва­ния, не поз­во­ля­ю­щую замы­лить­ся чита­тель­ско­му взгля­ду; ну, и все про­чее, что отно­сят к при­зна­кам мас­со­вой лите­ра­ту­ры: сце­ны изощ­рен­но­го наси­лия, секс, жрат­ва, рос­ко­ше­ства зна­ти, мисти­че­ские суще­ства и т.д. Попа­да­лись даже утвер­жде­ния, что чита­те­лю надо­ел изоб­ра­жа­е­мый во мно­гих фэн­те­зий­ных рома­нах иде­а­ли­зи­ро­ван­ный мир Сред­не­ве­ко­вья, а вот Мар­тин пока­зал его таким, каким он был на самом деле: жесто­ким, мрач­ным, изу­вер­ским – и это тоже спо­соб­ство­ва­ло успе­ху его книг.

Все это в мар­ти­нов­ском цик­ле, без­услов­но, нали­че­ству­ет, но ниче­го не объ­яс­ня­ет по суще­ству. Хотя бы пото­му, что все эти фак­то­ры чита­тель­ско­го успе­ха, в том или ином соче­та­нии отно­си­мые и ко мно­гим дру­гим бест­сел­ле­рам весь­ма раз­лич­ных жан­ров, вто­рич­ны и сами нуж­да­ют­ся в объ­яс­не­нии: поче­му, соб­ствен­но, чита­тель все это любит? — вопрос, ответ на кото­рый неиз­беж­но затя­ги­ва­ет в тря­си­ну пси­хо­ло­гии чита­тель­ско­го вос­при­я­тия и мас­со­вой куль­ту­ры. В духе выда­ва­е­мо­го за объ­яс­не­ние и вполне без­от­вет­ствен­но­го сте­ба Д. Быко­ва: «… люди любят читать про пыт­ки и еду (про секс мень­ше, пото­му что секс очень труд­но напи­сать). Еда и пыт­ки ему [Мар­ти­ну] уда­ют­ся. Еда и бои. Кровь и жрат­ва.» 

Не ста­ну отри­цать, что без ссы­лок на чело­ве­че­скую при­ро­ду («мы, люди, так устро­е­ны») тут все же не обой­тись, но все пере­чис­лен­ные фак­то­ры, вызы­ва­ю­щие чита­тель­ский инте­рес, во-пер­вых, не спе­ци­фич­ны для про­зы Мар­ти­на, а, во-вто­рых, име­ют глу­бо­кие антро­по­ло­ги­че­ские корни.

Мне пред­став­ля­ет­ся, что гово­рить нуж­но о нова­тор­ской жан­ро­вой при­ро­де цик­ла, поис­ти­не уни­каль­ной, ибо имен­но жанр – не захва­ты­ва­ю­щие пери­пе­тии сюже­та сами по себе, не дра­ма­ти­че­ские сце­ны, не всё новые паз­лы, без­услов­но увле­ка­ю­щие чита­те­ля, то есть не одно лишь сюжет­ное и пред­мет­ное напол­не­ние, не слиш­ком в общем-то ори­ги­наль­ное: все эти лор­ды, рыца­ри, бла­го­род­ные дамы, бит­вы, заго­во­ры, дра­ко­ны и пр., – а имен­но жанр, откры­ва­ю­щий новый для попу­ляр­ной лите­ра­ту­ры спо­соб вза­и­мо­дей­ствия с чита­те­лем и серьез­но повы­ша­ю­щий ее в ран­ге худо­же­ствен­но­сти, обу­сло­вил Мар­ти­ну чита­тель­ский успех. Хотя мно­гие моти­вы и поло­же­ния в про­зе Мар­ти­на явно пере­кли­ка­ют­ся, с боль­ше­го или мень­ше­го рас­сто­я­ния, с про­зой авто­ров «Дюн», «Вла­сте­ли­на колец» и «Гар­ри Пот­те­ра», да и мно­гих дру­гих авто­ров фан­та­сти­че­ских, (квази)исторических, при­клю­чен­че­ских, хор­рор­но-детек­тив­ных рома­нов, жанр его «Пес­ни» – дру­гой. До того дру­гой, что в бест­сел­ле­ры она вышла дале­ко не сра­зу: это не было фэн­те­зи в при­выч­ных кано­нах, кото­рые ко вре­ме­ни выхо­да пер­вой кни­ги уже твер­до усво­ил читатель.

Конеч­но, о том, что это «фэн­те­зи ново­го типа», писа­ли уже не раз. А новое усмат­ри­ва­ли в том, что у авто­ра «хва­ти­ло сме­ло­сти» нару­шить сло­жив­ши­е­ся кано­ны жан­ра: нет борь­бы добра со злом в каче­стве фун­да­мен­таль­ной темы, нет кве­ста, нет сквоз­ной сюжет­ной линии и нет героя, на кото­ром бы она дер­жа­лась, пер­со­на­жи не укла­ды­ва­ют­ся в лег­ко опо­зна­ва­е­мые архе­ти­пы, а любой из них, неза­ви­си­мо от сте­пе­ни инте­ре­са к нему чита­те­ля, может когда угод­но погиб­нуть от руки авто­ра. Забе­гая впе­ред, заме­чу, что повест­во­ва­ние при этом не раз­ва­ли­ва­ет­ся, как это непре­мен­но слу­чи­лось бы, будь это сочи­не­ние роман­но­го типа. У Мар­ти­на это отнюдь не нару­ше­ние при­ня­тых пра­вил игры, а игра по новым пра­ви­лам или, если угод­но, по пра­ви­лам ново­го жанра.

Глав­ное его отли­чие от дру­гой фэн­те­зий­ной клас­си­ки, отли­чие кар­ди­наль­ное, состо­ит в том, что в нем сни­ма­ет­ся уста­нов­ка на вымы­сел. Чита­тель с лег­ко­стью необык­но­вен­ной под­да­ет­ся мар­ти­нов­ским мани­пу­ля­ци­ям и начи­на­ет все­рьез вычис­лять, как дол­го доби­рал­ся король Роберт из Коро­лев­ской Гава­ни в Вин­тер­фелл со всем сво­им обо­зом, кто кем кому при­хо­дит­ся, поче­му «стар­ши­на» Торн нена­ви­дит Джо­на Сноу, где нахо­дит­ся Лисс и как там все устро­е­но, и состо­ит ли mulled wine в род­стве со скан­ди­нав­ским глё­гом. Вымыш­лен­ный мир пред­ста­ет как нечто само собой разу­ме­ю­ще­е­ся, нечто без­услов­но сущее на сво­их соб­ствен­ных осно­ва­ни­ях, не орга­ни­зо­ван­ное ни авто­ром, ни каким-либо вер­хов­ным замыс­лом. Он разо­мкнут во вре­ме­ни и в про­стран­стве и не втис­нут ни в какой еди­ный сюжет, вро­де кве­ста или вой­ны про­тив тем­ных сил, побе­да в кото­рой все­гда неиз­беж­на и нико­гда не навеч­но, – сюжет, кото­рый мог бы пре­тен­до­вать на его, мира, осмыс­ле­ние. Повест­во­ва­ние в «Пес­ни льда и пла­ме­ни» – это все­го лишь фраг­мент, в прин­ци­пе, слу­чай­ный, Исто­рии, у кото­рой нет и не может быть сюже­та и кото­рую нель­зя ни начать, ни закон­чить, раз­ве что услов­но, сочи­нив при­квел с отка­том на 12000 лет назад во вре­ме­на «пер­вых людей» или обо­рвав ее апо­ка­лип­ти­че­ской гибе­лью все­го. Она не име­ет ни цели, ни пред­за­дан­но­го смыс­ла. Отсю­да и прин­ци­пи­аль­ная неза­вер­ши­мость цик­ла (см. об этом ста­тью Craig Bernthal “Endless Game of Thrones”: ори­ги­нал ; пере­вод ).

Мар­тин, конеч­но же, пре­крас­но созна­ет осо­бен­но­сти сво­е­го жан­ра: выне­сен­ное в эпи­граф его выска­зы­ва­ние – тому пря­мое сви­де­тель­ство: «Я ста­ра­юсь не вкла­ды­вать идеи и посла­ния [это так пере­ве­ли messages; мес­седжи было бы точ­нее – Е.Р.] в [свои] кни­ги.» Воз­ни­ка­ю­щая перед чита­те­лем кар­ти­на мира не под­све­че­на авто­ром какой-либо мораль­ной или соци­аль­но-поли­ти­че­ской фило­со­фи­ей, рас­ста­нов­ка сил добра и зла не зада­на, как у Тол­ки­на или Роулинг. «Игра пре­сто­лов» – это игра с чита­те­лем. Мар­тин вовле­ка­ет его в игру, в кото­рой про­бле­ма при­вне­се­ния в этот мир смыс­ла долж­на посто­ян­но решать­ся самим чита­те­лем, ина­че ему не выжить. Не в эту ли экзи­стен­ци­аль­ную игру чело­век игра­ет в так назы­ва­е­мой реаль­ной дей­стви­тель­но­сти? Пред­ла­га­ет­ся не соб­ствен­но игра в борь­бу за власть, а игра, явля­ю­ща­я­ся фун­да­мен­таль­ной антро­по­ло­ги­че­ской осо­бен­но­стью чело­ве­че­ско­го суще­ство­ва­ния. В мире «Игры пре­сто­лов» чита­тель посе­ля­ет­ся как в мире совер­шен­но реаль­ном, едва ли не более реаль­ном, чем тот, что ему пока­зы­ва­ют по телевизору.

Это мощ­ная иллю­зия, эффект, кото­ро­го, на мой взгляд, «Вла­сте­лин колец» и «Гар­ри Пот­тер» не дости­га­ют. Сня­тие уста­нов­ки на вымы­сел прин­ци­пи­аль­но отли­ча­ет «Игру пре­сто­лов» от рома­нов Тол­ки­на и Роулинг, явля­ет­ся у Мар­ти­на жан­ро­об­ра­зу­ю­щим нача­лом и под­чи­ня­ет себе все аспек­ты струк­ту­ры и поэ­ти­ки цик­ла. Как же эта отме­на фэн­те­зий­ной услов­но­сти реализуется?

В отка­зе от автор­ско­го все­вé­де­ния, что выра­жа­ет­ся, преж­де все­го, на струк­тур­ном уровне. Повест­во­ва­ние ведет­ся исклю­чи­тель­но в пер­спек­ти­ве того или ино­го героя, огра­ни­чен­ной его кру­го­зо­ром (т.н. third-person limited). Имен­но «в пер­спек­ти­ве», а не «от лица». Автор не пре­тен­ду­ет ни на объ­ек­тив­ность изоб­ра­же­ния, ни на истин­ность осмыс­ле­ния собы­тий, ни на соли­дар­ность с ви́дением пер­со­на­жа. Вот поче­му каж­дая глав­ка насы­ще­на несоб­ствен­но-пря­мой речью: речь нар­ра­то­ра «неса­мо­сто­я­тель­на», сли­ва­ет­ся с внут­рен­ней речью пер­со­на­жа. Кар­ти­на мира воз­ни­ка­ет не по воле авто­ра, а скла­ды­ва­ет­ся чита­те­лем из бес­чис­лен­ных фраг­мен­тов, в калей­до­ско­пе эпи­зо­дов, каки­ми они изоб­ра­жа­ют­ся «с точ­ки зре­ния» ПОВ-пер­со­на­жей, Point-Of-View characters. Повест­ву­е­мая исто­рия дана, так ска­зать, «в раз­ло­мах», но тем выше чита­тель­ское дове­рие – всё как в жиз­ни, всё про­ис­хо­дит в реаль­ном вре­ме­ни, на гла­зах ПОВа или в пре­де­лах того, что ему извест­но. И опять-таки, «как в жиз­ни», мир «Игры пре­сто­лов» не закрыт, не одно­зна­чен, мно­го­по­ля­рен и не завер­шен. Он не постро­ен авто­ром по зако­нам веч­ной борь­бы добра со злом, то и дру­гое суть аспек­ты все­го суще­го, нет ни героя ни пра­вед­ни­ка, и вся­кое поло­же­ние, вся­кий харак­тер, вся­кое собы­тие чре­ва­то раз­ны­ми смыс­ла­ми и про­дол­же­ни­я­ми. Вот гово­ря­щее само за себя сви­де­тель­ство само­го Мартина:

В эпи­ло­ге «Бури мечей», тре­тьей кни­ги цик­ла, выяс­ня­ет­ся, что лор­да Доли­ны Арре­на отра­ви­ла его жена, и тем самым подо­зре­ние, что это сде­лал его ору­же­но­сец Хью, ока­зы­ва­ет­ся неосно­ва­тель­ным. Но Хью убит Горой в тур­нир­ном поедин­ке, при­чем пред­на­ме­рен­но, и тогда воз­ни­ка­ет вопрос: по чье­му при­ка­зу, а зна­чит и зачем? По это­му пово­ду есть раз­ные гипо­те­зы, но сам Мар­тин на вопрос о том, кто «зака­зал» Хью, Сер­сея или Мизи­нец, отве­тил: «Это вполне мог быть любой из этих двух, решать вам. Но Гри­гор [Гора] мог это сде­лать и про­сто пото­му, что он – бру­таль­ное чудо­ви­ще, и ему не нуж­на при­чи­на, что­бы кого-то убить.» 

Вряд ли чита­тель заме­ча­ет, что втя­нут в игру, и что отсут­ствие одно­знач­ных про­чте­ний спе­ци­аль­но заду­ма­но хит­ро­ум­ным и неправ­до­по­доб­но изоб­ре­та­тель­ным авто­ром. Он, чита­тель, ока­зы­ва­ет­ся в поле при­тя­же­ния самой фор­мы повест­во­ва­ния. Собы­тия и харак­те­ры неод­но­знач­ны пото­му, что автор и сам зара­нее не зна­ет – в дей­стви­тель­но­сти, конеч­но, в соот­вет­ствии со сво­ей поэ­ти­кой, не дол­жен знать или дела­ет вид, что не зна­ет – какой фор­тель выки­нет исто­рия. А совер­ша­ет­ся она, как уже ска­за­но, не по како­му-то гене­раль­но­му пла­ну и не по воле авто­ра, и откры­ва­ет­ся ему лишь постоль­ку, посколь­ку ее фраг­мен­ты пред­став­ле­ны в огра­ни­чен­ном кру­го­зо­ре ПОВов.

Пара­док­саль­ным обра­зом, отказ от авто­ри­тар­ной пози­ции и от роли деми­ур­га-миро­стро­и­те­ля порож­да­ет в резуль­та­те огром­ную, подроб­ней­шую и, по суще­ству, без­гра­нич­ную все­лен­ную. Под­счи­та­но, что чис­ло пер­со­на­жей в цик­ле пре­вы­ша­ет две тыся­чи – боль­ше, чем в «Чело­ве­че­ской коме­дии» или «Ругон-Мак­кáрах». От кни­ги к кни­ге рас­тет и чис­ло ПОВов, а с тем и мно­же­ство при­чуд­ли­во схо­дя­щих­ся и рас­хо­дя­щих­ся «арок», лока­ций, бла­го­род­ных домов и огля­док на предыс­то­рии (т.н. backstories). Упо­мя­ну­тый выше Д. Быков усмот­рел в этом «пере­ход коли­че­ства в каче­ство», толь­ко не ска­зал, в какое имен­но. Сама эта мас­штаб­ность и «насы­щен­ность» вымыш­лен­но­го мира, в бук­валь­ном смыс­ле пре­вос­хо­дя­щая вооб­ра­же­ние, уси­ли­ва­ет его «реа­лизм», как эту осо­бен­ность поэ­ти­ки цик­ла – неточ­но – име­ну­ют кри­ти­ки, и при­да­ет повест­во­ва­нию «эпич­ность». Кри­ти­ка неиз­мен­но отно­сит мар­ти­нов­ский цикл к жан­ру «эпи­че­ско­го фэн­те­зи», что, разу­ме­ет­ся, дале­ко от исти­ны вви­ду отсут­ствия геро­и­че­ско­го сюже­та и типич­ных отли­чи­тель­ных черт это­го жан­ра, о чем уже доволь­но ска­за­но выше.

Бес­спор­но, «Песнь льда и пла­ме­ни» – дети­ще мас­со­вой куль­ту­ры, но огром­ную попу­ляр­ность созда­ет ей отнюдь не толь­ко неква­ли­фи­ци­ро­ван­ный чита­тель, кото­ро­го при­вле­ка­ют остро­та ситу­а­ций, мисти­че­ские эпи­зо­ды и т.п. и кото­рый не рефлек­ти­ру­ет по пово­ду ее худо­же­ствен­ных досто­инств, но и чита­тель эсте­ти­че­ски под­го­тов­лен­ный, кото­рый не без сму­ще­ния при­зна­ет­ся, что и его увле­ка­ет это «чти­во». Но это ни в коем слу­чае не чти­во, а худо­же­ствен­но пол­но­цен­ное про­из­ве­де­ние. Это, конеч­но, отра­жа­ет­ся и на язы­ко­вом уровне. Неред­ко утвер­жда­ют, что текст Мар­ти­на – это доступ­ное чте­ние, не напря­га­ю­щее чита­те­ля. Вовсе нет! Пони­ма­ние его, даже пони­ма­ние бук­валь­ных смыс­лов, затруд­ня­ют и тор­мо­зят бес­чис­лен­ные арха­и­че­ские, наме­рен­но арха­и­зи­ро­ван­ные и про­сто мало­упо­тре­би­тель­ные сло­ва и обо­ро­ты речи, часто не сло­вар­ные и не пря­мо заим­ство­ван­ные из язы­ка «рыцар­ской эпо­хи», а при­ду­ман­ные авто­ром по их обра­зу и подо­бию. Сюда же отно­сят­ся фра­зео­ло­гиз­мы и син­так­си­че­ские ходы, изоб­ре­тен­ные им для созда­ния «сред­не­ве­ко­во­го» сти­ли­сти­че­ско­го коло­ри­та. Не облег­ча­ет чте­ние и «нели­ней­ность» повествования.

Дру­гой аспект, затруд­ня­ю­щий чте­ние – а по сути, пони­ма­ние – это вклю­че­ние в повест­во­ва­ние имен и реа­лий, ранее не упо­мя­ну­тых либо упо­мя­ну­тых вскользь две­сти стра­ниц тому назад, как нечто уже извест­ное чита­те­лю. Вку­пе с дру­ги­ми неопре­де­лен­но­стя­ми и недо­ска­зан­но­стя­ми это застав­ля­ет чита­те­ля «при­тор­мо­зить» и попы­тать­ся рекон­стру­и­ро­вать бэк­гра­унд. Это, соб­ствен­но, один из цен­траль­ных при­е­мов Мар­ти­на. Тем самым он застав­ля­ет чита­те­ля пере­би­рать подроб­но­сти при­ду­ман­но­го им мира, как если бы это были реаль­ные собы­тия, харак­те­ры и обсто­я­тель­ства из его, чита­те­ля, соб­ствен­но­го мира.

И не кон­ча­ет­ся игра …

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *