
В комментариях к моей заметке «Несловарные слова» меня призвали предъявить примеры наиболее часто употребляемых сложных слов этого рода в шведском языке. На что я ответил, среди прочего, что сделать это невозможно в принципе: будучи словами «на случай», они по самой своей природе не могут стать предметом сравнительной статистики. Так как в словарях их по определению нет, то искать их в тексте можно только путем ручной выборки. Это еще куда ни шло, если текст не слишком пространный, но и в этом случае пришлось бы потратить немало времени, так как любое слово, заподозренное в несловарности, нужно будет проверить по академическому словнику SAOL. Интуиция может обмануть, и это слово может там оказаться. Но для статистики нужны представительные корпусы текста в миллионы и десятки миллионов слов1). Ниже будет видно, почему.




на некую метафорическую сферу жизни и мысли студента (именно студента, а не студентов, т.е. в категоризирующем единственном числе), наполненную чем-то совсем другим: жаждой знания, дебатами, спорами о природе соцреализма, предстоящей сессией и проч. Именно слово среда представляется уместным в переводе. Но värld не значит ’среда’, и в словаре такого значения нет: не только в перечне значений, но даже в примерах.